Lectionary Calendar
Friday, December 27th, 2024
the Second Day after Christmas
the Second Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Isaiah 22:16
04100
mah-
מַה־
What
Pronoun
0
lə·ḵā
לְּךָ֥
to
Preposition
06311
p̄ōh
פֹה֙
have you here
Adverb
04310
ū·mî
וּמִ֣י
and whom
Pronoun
0
lə·ḵā
לְךָ֣
to
Preposition
06311
p̄ōh,
פֹ֔ה
have you here
Adverb
03588
kî-
כִּֽי־
that
02672
ḥā·ṣaḇ·tā
חָצַ֧בְתָּ
you have cut you out
Verb
0
lə·ḵā
לְּךָ֛
to
Preposition
06311
pōh
פֹּ֖ה
here
Adverb
06913
qā·ḇer;
קָ֑בֶר
a sepulcher
Noun
02672
ḥō·ṣə·ḇî
חֹצְבִ֤י
[as] he who hews him out
Verb
04791
mā·rō·wm
מָרוֹם֙
on the height
Noun
06913
qiḇ·rōw,
קִבְר֔וֹ
a sepulcher
Noun
02710
ḥō·qə·qî
חֹקְקִ֥י
that graveth
Verb
05553
ḇas·se·la‘
בַסֶּ֖לַע
for yourself in the rock
Noun
04908
miš·kān
מִשְׁכָּ֥ן
a dwelling place
Noun
0
lōw.
לֽוֹ׃
to
Preposition
Aleppo Codex
מה לך פה ומי לך פה כי חצבת לך פה קבר חצבי מרום קברו חקקי בסלע משכן לו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
מַה־לְּךָ֥ פֹה֙ וּמִ֣י לְךָ֣ פֹ֔ה כִּֽי־חָצַ֧בְתָּ לְּךָ֛ פֹּ֖ה קָ֑בֶר חֹצְבִ֤י מָרֹום֙ קִבְרֹ֔ו חֹקְקִ֥י בַסֶּ֖לַע מִשְׁכָּ֥ן לֹֽו׃
Masoretic Text (1524)
מה לך פה ומי לך פה כי חצבת לך פה קבר חצבי מרום קברו חקקי בסלע משׁכן
Westminster Leningrad Codex
מַה־לְּךָ֥ פֹה֙ וּמִ֣י לְךָ֣ פֹ֔ה כִּֽי־חָצַ֧בְתָּ לְּךָ֛ פֹּ֖ה קָ֑בֶר חֹצְבִ֤י מָרֹום֙ קִבְרֹ֔ו חֹקְקִ֥י בַסֶּ֖לַע מִשְׁכָּ֥ן לֹֽו׃
Greek Septuagint
τί σὺ ὧδε καὶ τί σοί ἐστιν ὧδε, ὅτι ἐλατόμησας σεαυτῷ ὧδε μνημεῖον καὶ ἐποίησας σεαυτῷ ἐν ὑψηλῷ μνημεῖον καὶ ἔγραψας σεαυτῷ ἐν πέτρᾳ σκηνήν
Berean Study Bible
What are you doing here, and who authorized you ... to carve out a tomb for yourself hereto chisel your tomb in the height and cut your resting place in the rock?
What are you doing here, and who authorized you ... to carve out a tomb for yourself hereto chisel your tomb in the height and cut your resting place in the rock?
English Standard Version
What have you to do here and whom have you here that you have cut out here a tomb for yourself you who cut out a tomb on the height and carve a dwelling for yourself in the rock
What have you to do here and whom have you here that you have cut out here a tomb for yourself you who cut out a tomb on the height and carve a dwelling for yourself in the rock
Holman Christian Standard Version
What are you doing here? Who authorized you to carve out a tomb for yourself here, carving your tomb on the height and cutting a crypt for yourself out of rock?
What are you doing here? Who authorized you to carve out a tomb for yourself here, carving your tomb on the height and cutting a crypt for yourself out of rock?
King James Version
What hast thou here? and whom hast thou here, that thou hast hewed thee out a sepulchre here, as he that heweth him out a sepulchre on high, and that graveth an habitation for himself in a rock?
What hast thou here? and whom hast thou here, that thou hast hewed thee out a sepulchre here, as he that heweth him out a sepulchre on high, and that graveth an habitation for himself in a rock?
Lexham English Bible
'What ⌊business do you have⌋⌊do you have⌋on the height, a dwelling place for him in the rock?
'What ⌊business do you have⌋⌊do you have⌋on the height, a dwelling place for him in the rock?
New American Standard Version
'What right do you have here, And whom do you have here, That you have hewn a tomb for yourself here, You who hew a tomb on the height, You who carve a resting place for yourself in the rock?
'What right do you have here, And whom do you have here, That you have hewn a tomb for yourself here, You who hew a tomb on the height, You who carve a resting place for yourself in the rock?
World English Bible
‘What are you doing here? Who has you here, that you have dug out a tomb here?' Cutting himself out a tomb on high, chiseling a habitation for himself in the rock!"
‘What are you doing here? Who has you here, that you have dug out a tomb here?' Cutting himself out a tomb on high, chiseling a habitation for himself in the rock!"