Lectionary Calendar
Friday, December 27th, 2024
the Second Day after Christmas
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

Isaiah 20:3

TapClick Strong's number to view lexical information.
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
Verb
03068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
the LORD
Noun
0834
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
Like as
Particle
01980
hā·laḵ
הָלַ֛ךְ
has walked
Verb
05650
‘aḇ·dî
עַבְדִּ֥י
my servant
Noun
03470
yə·ša‘·yā·hū
יְשַׁעְיָ֖הוּ
Isaiah
Noun
06174
‘ā·rō·wm
עָר֣וֹם
naked
Adjective
03182
wə·yā·ḥêp̄;
וְיָחֵ֑ף
and barefoot
Adjective
07969
šā·lōš
שָׁלֹ֤שׁ
three
Noun
08141
šā·nîm
שָׁנִים֙
years
Noun
0226
’ō·wṯ
א֣וֹת
[for] a sign
Noun
04159
ū·mō·w·p̄êṯ,
וּמוֹפֵ֔ת
and wonder
Noun
05921
‘al-
עַל־
on
Preposition
04714
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
Egypt
Noun
05921
wə·‘al-
וְעַל־
and on
Preposition
03568
kūš.
כּֽוּשׁ׃
Ethiopia
Noun

 

Aleppo Codex
ויאמר יהוה כאשר הלך עבדי ישעיהו ערום ויחף שלש־שנים אות ומופת על מצרים ועל כוש
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה כַּאֲשֶׁ֥ר הָלַ֛ךְ עַבְדִּ֥י יְשַׁעְיָ֖הוּ עָרֹ֣ום וְיָחֵ֑ף שָׁלֹ֤שׁ שָׁנִים֙ אֹ֣ות וּמֹופֵ֔ת עַל־מִצְרַ֖יִם וְעַל־כּֽוּשׁ׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר יהוה כאשׁר הלך עבדי ישׁעיהו ערום ויחף שׁלשׁ שׁנים אות ומופת על מצרים ועל כושׁ
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה כַּאֲשֶׁ֥ר הָלַ֛ךְ עַבְדִּ֥י יְשַׁעְיָ֖הוּ עָרֹ֣ום וְיָחֵ֑ף שָׁלֹ֤שׁ שָׁנִים֙ אֹ֣ות וּמֹופֵ֔ת עַל־מִצְרַ֖יִם וְעַל־כּֽוּשׁ׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν κύριος ὃν τρόπον πεπόρευται Ησαιας ὁ παῖς μου γυμνὸς καὶ ἀνυπόδετος τρία ἔτη, ἔσται σημεῖα καὶ τέρατα τοῖς Αἰγυπτίοις καὶ Αἰθίοψιν·
Berean Study Bible
Then the LORD said, "Just as My servant Isaiah has gone naked and barefoot for three years as a sign and omen against Egypt ... and Cush,
English Standard Version
Then the Lord said As my servant Isaiah has walked naked and barefoot for three years as a sign and a portent against Egypt and Cush
Holman Christian Standard Version
the Lord said, "As My servant Isaiah has gone naked and barefoot three years as a sign and omen against Egypt and Cush,
King James Version
And the LORD said (8799), Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and wonder upon Egypt and upon Ethiopia;
Lexham English Bible
Then Yahweh said, "Just as my servant Isaiah has walked naked and barefoot three years as a sign and a portent against Egypt and Cush,
New American Standard Version
And the Lord said, "Even as My servant Isaiah has gone naked and barefoot three years as a sign and token against Egypt and Cush,
World English Bible
Yahweh said, "As my servant Isaiah has walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia,
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile