Lectionary Calendar
the First Sunday, December 29th, 2024
the Sunday after Christmas
the Sunday after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Hosea 10:5
05697
lə·‘eḡ·lō·wṯ
לְעֶגְלוֹת֙
For the calf
Noun
0
bêṯ
בֵּ֣ית
in
Preposition
01007
’ā·wen,
אָ֔וֶן
of Beth-aven
Noun
01481
yā·ḡū·rū
יָג֖וּרוּ
shall fear
Verb
07934
šə·ḵan
שְׁכַ֣ן
The inhabitants
Adjective
08111
šō·mə·rō·wn;
שֹֽׁמְר֑וֹן
of Samaria
Noun
03588
kî-
כִּי־
for
056
’ā·ḇal
אָבַ֨ל
thereof shall mourn
Verb
05921
‘ā·lāw
עָלָ֜יו
over
Preposition
05971
‘am·mōw,
עַמּ֗וֹ
the people it
Noun
03649
ū·ḵə·mā·rāw
וּכְמָרָיו֙
and the priests
Noun
05921
‘ā·lāw
עָלָ֣יו
on
Preposition
01523
yā·ḡî·lū,
יָגִ֔ילוּ
[that] thereof rejoice it
Verb
05921
‘al-
עַל־
for
Preposition
03519
kə·ḇō·w·ḏōw
כְּבוֹד֖וֹ
the glory
Noun
03588
kî-
כִּֽי־
because
01540
ḡā·lāh
גָלָ֥ה
it is departed
Verb
04480
mim·men·nū.
מִמֶּֽנּוּ׃
from
Preposition
Aleppo Codex
לעגלות בית און יגורו שכן שמרון כי אבל עליו עמו וכמריו עליו יגילו על־כבודו כי גלה ממנו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
לְעֶגְלֹות֙ בֵּ֣יתאָ֔וֶן יָג֖וּרוּ שְׁכַ֣ן שֹֽׁמְרֹ֑ון כִּי־אָבַ֙ל עָלָ֜יו עַמֹּ֗ו וּכְמָרָיו֙ עָלָ֣יו יָגִ֔ילוּ עַל־כְּבֹודֹ֖ו כִּֽי־גָלָ֥ה מִמֶּֽנּוּ׃
Masoretic Text (1524)
לעגלות בית און יגורו שׁכן שׁמרון כי אבל עליו עמו וכמריו עליו יגילו על כבודו כי גלה ממנו
Westminster Leningrad Codex
לְעֶגְלֹות֙ בֵּ֣יתאָ֔וֶן יָג֖וּרוּ שְׁכַ֣ן שֹֽׁמְרֹ֑ון כִּי־אָבַ֙ל עָלָ֜יו עַמֹּ֗ו וּכְמָרָיו֙ עָלָ֣יו יָגִ֔ילוּ עַל־כְּבֹודֹ֖ו כִּֽי־גָלָ֥ה מִמֶּֽנּוּ׃
Greek Septuagint
τῷ μόσχῳ τοῦ οἴκου Ων παροικήσουσιν οἱ κατοικοῦντες Σαμάρειαν, ὅτι ἐπένθησεν ὁ λαὸς αὐτοῦ ἐπ᾿ αὐτόν· καὶ καθὼς παρεπίκραναν αὐτόν, ἐπιχαροῦνται ἐπὶ τὴν δόξαν αὐτοῦ, ὅτι μετῳκίσθη ἀπ᾿ αὐτοῦ.
Berean Study Bible
The people of Samaria will fear for the calf of Beth-aven. Indeed, its people will mourn - with its idolatrous priests those who rejoiced in its gloryfor it has been taken from them into exile .
The people of Samaria will fear for the calf of Beth-aven. Indeed, its people will mourn - with its idolatrous priests those who rejoiced in its gloryfor it has been taken from them into exile .
English Standard Version
The inhabitants of Samaria tremble for the calf of Beth-aven Its people mourn for it and so do its idolatrous priests those who rejoiced over it and over its glory for it has departed from them
The inhabitants of Samaria tremble for the calf of Beth-aven Its people mourn for it and so do its idolatrous priests those who rejoiced over it and over its glory for it has departed from them
Holman Christian Standard Version
The residents of Samaria will have anxiety over the calf of Beth-aven. Indeed, its idolatrous priests rejoiced over it; the people will mourn over it, over its glory. It will certainly depart from them
The residents of Samaria will have anxiety over the calf of Beth-aven. Indeed, its idolatrous priests rejoiced over it; the people will mourn over it, over its glory. It will certainly depart from them
King James Version
The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Bethaven: for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced on it, for the glory thereof, because it is departed from it.
The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Bethaven: for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced on it, for the glory thereof, because it is departed from it.
Lexham English Bible
The inhabitants of Samaria tremble for the calf of Beth- aven. Indeed, his people will mourn for it, and his idolatrous priests will wail over it— over its glory because it has departed from it.
The inhabitants of Samaria tremble for the calf of Beth- aven. Indeed, his people will mourn for it, and his idolatrous priests will wail over it— over its glory because it has departed from it.
New American Standard Version
The inhabitants of Samaria will fear For the calf of Beth-aven. Indeed, its people will mourn for it, And its idolatrous priests will cry out over it, Over its glory, since it has departed from it.
The inhabitants of Samaria will fear For the calf of Beth-aven. Indeed, its people will mourn for it, And its idolatrous priests will cry out over it, Over its glory, since it has departed from it.
World English Bible
The inhabitants of Samaria will be in terror for the calves of Beth Aven; for its people will mourn over it, Along with its priests who rejoiced over it, for its glory, because it has departed from it.
The inhabitants of Samaria will be in terror for the calves of Beth Aven; for its people will mourn over it, Along with its priests who rejoiced over it, for its glory, because it has departed from it.