Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Genesis 47:19
04100
lām·māh
לָ֧מָּה
Why
Pronoun
04191
nā·mūṯ
נָמ֣וּת
shall we die
Verb
05869
lə·‘ê·ne·ḵā,
לְעֵינֶ֗יךָ
before your eyes
Noun
01571
gam-
גַּם־
both
Adverb
0587
’ă·naḥ·nū
אֲנַ֙חְנוּ֙
we
Pronoun
01571
gam
גַּ֣ם
and
Adverb
0127
’aḏ·mā·ṯê·nū,
אַדְמָתֵ֔נוּ
our land
Noun
07069
qə·nêh-
קְנֵֽה־
Buy
Verb
0853
’ō·ṯā·nū
אֹתָ֥נוּ
us
Accusative
0853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Accusative
0127
’aḏ·mā·ṯê·nū
אַדְמָתֵ֖נוּ
our land
Noun
03899
bal·lā·ḥem;
בַּלָּ֑חֶם
for food
Noun
01961
wə·nih·yeh
וְנִֽהְיֶ֞ה
and will be
Verb
0587
’ă·naḥ·nū
אֲנַ֤חְנוּ
we
Pronoun
0127
wə·’aḏ·mā·ṯê·nū
וְאַדְמָתֵ֙נוּ֙
and our land
Noun
05650
‘ă·ḇā·ḏîm
עֲבָדִ֣ים
servants
Noun
06547
lə·p̄ar·‘ōh,
לְפַרְעֹ֔ה
to Pharaoh
Noun
05414
wə·ṯen-
וְתֶן־
and give [us]
Verb
02233
ze·ra‘,
זֶ֗רַע
offspring
Noun
02421
wə·niḥ·yeh
וְנִֽחְיֶה֙
that we may live
Verb
03808
wə·lō
וְלֹ֣א
and not
Adverb
04191
nā·mūṯ,
נָמ֔וּת
die
Verb
0127
wə·hā·’ă·ḏā·māh
וְהָאֲדָמָ֖ה
that the land
Noun
03808
lō
לֹ֥א
not
Adverb
03456
ṯê·šām.
תֵשָֽׁם׃
may be desolate
Verb
Aleppo Codex
למה נמות לעיניך גם אנחנו גם אדמתנו קנה־אתנו ואת אדמתנו בלחם ונהיה אנחנו ואדמתנו עבדים לפרעה ותן זרע ונחיה ולא נמות והאדמה לא תשם
Biblia Hebraica Stuttgartensia
לָ֧מָּה נָמ֣וּת לְעֵינֶ֗יךָ גַּם־אֲנַ֨חְנוּ֙ גַּ֣ם אַדְמָתֵ֔נוּ קְנֵֽה־אֹתָ֥נוּ וְאֶת־אַדְמָתֵ֖נוּ בַּלָּ֑חֶם וְנִֽהְיֶ֞ה אֲנַ֤חְנוּ וְאַדְמָתֵ֙נוּ֙ עֲבָדִ֣ים לְפַרְעֹ֔ה וְתֶן־זֶ֗רַע וְנִֽחְיֶה֙ וְלֹ֣א נָמ֔וּת וְהָאֲדָמָ֖ה לֹ֥א תֵשָֽׁם׃
Masoretic Text (1524)
למה נמות לעיניך גם אנחנו גם אדמתנו קנה אתנו ואת אדמתנו בלחם ונהיה אנחנו ואדמתנו עבדים לפרעה ותן זרע ונחיה ולא נמות והאדמה לא תשׁם
Westminster Leningrad Codex
לָ֧מָּה נָמ֣וּת לְעֵינֶ֗יךָ גַּם־אֲנַ֨חְנוּ֙ גַּ֣ם אַדְמָתֵ֔נוּ קְנֵֽה־אֹתָ֥נוּ וְאֶת־אַדְמָתֵ֖נוּ בַּלָּ֑חֶם וְנִֽהְיֶ֞ה אֲנַ֤חְנוּ וְאַדְמָתֵ֙נוּ֙ עֲבָדִ֣ים לְפַרְעֹ֔ה וְתֶן־זֶ֗רַע וְנִֽחְיֶה֙ וְלֹ֣א נָמ֔וּת וְהָאֲדָמָ֖ה לֹ֥א תֵשָֽׁם׃
Greek Septuagint
ἵνα οὖν μὴ ἀποθάνωμεν ἐναντίον σου καὶ ἡ γῆ ἐρημωθῇ, κτῆσαι ἡμᾶς καὶ τὴν γῆν ἡμῶν ἀντὶ ἄρτων, καὶ ἐσόμεθα ἡμεῖς καὶ ἡ γῆ ἡμῶν παῖδες Φαραω· δὸς σπέρμα, ἵνα σπείρωμεν καὶ ζῶμεν καὶ μὴ ἀποθάνωμεν καὶ ἡ γῆ οὐκ ἐρημωθήσεται.
Berean Study Bible
Why should we perish before your eyeswe and our land as well? Purchase us and our land in exchange for food. Then we, along with our land, will be slaves to Pharaoh. Give us seed that we may live and not die, and that the land may not become desolate."
Why should we perish before your eyeswe and our land as well? Purchase us and our land in exchange for food. Then we, along with our land, will be slaves to Pharaoh. Give us seed that we may live and not die, and that the land may not become desolate."
English Standard Version
Why should we die before your eyes both we and our land Buy us and our land for food and we with our land will be servants to Pharaoh And give us seed that we may live and not die and that the land may not be desolate
Why should we die before your eyes both we and our land Buy us and our land for food and we with our land will be servants to Pharaoh And give us seed that we may live and not die and that the land may not be desolate
Holman Christian Standard Version
Why should we die here in front of you both us and our land? Buy us and our land in exchange for food. Then we with our land will become Pharaoh's slaves. Give us seed so that we can live and not die, and so that the land won't become desolate."
Why should we die here in front of you both us and our land? Buy us and our land in exchange for food. Then we with our land will become Pharaoh's slaves. Give us seed so that we can live and not die, and so that the land won't become desolate."
King James Version
Wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give us seed, that we may live (8799), and not die (8799), that the land be not desolate (8799).
Wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give us seed, that we may live (8799), and not die (8799), that the land be not desolate (8799).
Lexham English Bible
Why should we die in front of you, both we and our land? Buy us and our land in exchange for food, then we and our land will be servants to Pharaoh. Then give us seed and we shall live and not die, and the land will not become desolate."
Why should we die in front of you, both we and our land? Buy us and our land in exchange for food, then we and our land will be servants to Pharaoh. Then give us seed and we shall live and not die, and the land will not become desolate."
New American Standard Version
"Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land for food, and we and our land will be slaves to Pharaoh. So give us seed, that we may live and not die, and that the land may not be desolate."
"Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land for food, and we and our land will be slaves to Pharaoh. So give us seed, that we may live and not die, and that the land may not be desolate."
World English Bible
Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land for bread, and we and our land will be servants to Pharaoh. Give us seed, that we may live, and not die, and that the land won't be desolate."
Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land for bread, and we and our land will be servants to Pharaoh. Give us seed, that we may live, and not die, and that the land won't be desolate."