Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
		Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Genesis 47:15
 08552
				
				
			way·yit·tōm
				וַיִּתֹּ֣ם
				And failed
				Verb
			 03701
				
				
			hak·ke·sep̄,
				הַכֶּ֗סֶף
				the money
				Noun
			 0776
				
				
			mê·’e·reṣ
				מֵאֶ֣רֶץ
				in the land
				Noun
			 04714
				
				
			miṣ·ra·yim
				מִצְרַיִם֮
				of Egypt
				Noun
			 0776
				
				
			ū·mê·’e·reṣ
				וּמֵאֶ֣רֶץ
				and in the land
				Noun
			 03667
				
				
			kə·na·‘an
				כְּנַעַן֒
				of Canaan
				Noun
			 0935
				
				
			way·yā·ḇō·’ū
				וַיָּבֹאוּ֩
				and came
				Verb
			 03605
				
				
			ḵāl
				כָל־
				all
				Noun
			 04713
				
				
			miṣ·ra·yim
				מִצְרַ֨יִם
				the Egyptians
				Adjective
			 0413
				
				
			’el-
				אֶל־
				unto
				Preposition
			 03130
				
				
			yō·w·sêp̄
				יוֹסֵ֤ף
				Joseph
				Noun
			 0559
				
				
			lê·mōr
				לֵאמֹר֙
				and said
				Verb
			 03051
				
				
			hā·ḇāh-
				הָֽבָה־
				Give
				Verb
			 0 
				
				
			lā·nū
				לָּ֣נוּ
				to us
				Preposition
			 03899
				
				
			le·ḥem,
				לֶ֔חֶם
				bread
				Noun
			 04100
				
				
			wə·lām·māh
				וְלָ֥מָּה
				for why
				Pronoun
			 04191
				
				
			nā·mūṯ
				נָמ֖וּת
				should we die
				Verb
			 05048
				
				
			neḡ·de·ḵā;
				נֶגְדֶּ֑ךָ
				in your presence
				 03588
				
				
			kî
				כִּ֥י
				for
				 0656
				
				
			’ā·p̄ês
				אָפֵ֖ס
				fails
				Verb
			 03701
				
				
			kā·sep̄.
				כָּֽסֶף׃
				[our] money
				Noun
			
Aleppo Codex
ויתם הכסף מארץ מצרים ומארץ כנען ויבאו כל מצרים אל יוסף לאמר הבה לנו לחם ולמה נמות נגדך כי אפס כסף 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיִּתֹּ֣ם הַכֶּ֗סֶף מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַיִם֮ וּמֵאֶ֣רֶץ כְּנַעַן֒ וַיָּבֹאוּ֩ כָל־מִצְרַ֙יִם אֶל־יֹוסֵ֤ף לֵאמֹר֙ הָֽבָה־לָּ֣נוּ לֶ֔חֶם וְלָ֥מָּה נָמ֖וּת נֶגְדֶּ֑ךָ כִּ֥י אָפֵ֖ס כָּֽסֶף׃ 
Masoretic Text (1524)
ויתם הכסף מארץ מצרים ומארץ כנען ויבאו כל מצרים אל יוסף לאמר הבה לנו לחם ולמה נמות נגדך כי אפס כסף
Westminster Leningrad Codex
וַיִּתֹּ֣ם הַכֶּ֗סֶף מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַיִם֮ וּמֵאֶ֣רֶץ כְּנַעַן֒ וַיָּבֹאוּ֩ כָל־מִצְרַ֙יִם אֶל־יֹוסֵ֤ף לֵאמֹר֙ הָֽבָה־לָּ֣נוּ לֶ֔חֶם וְלָ֥מָּה נָמ֖וּת נֶגְדֶּ֑ךָ כִּ֥י אָפֵ֖ס כָּֽסֶף׃ 
Greek Septuagint
καὶ ἐξέλιπεν πᾶν τὸ ἀργύριον ἐκ γῆς Αἰγύπτου καὶ ἐκ γῆς Χανααν. ἦλθον δὲ πάντες οἱ Αἰγύπτιοι πρὸς Ιωσηφ λέγοντες δὸς ἡμῖν ἄρτους, καὶ ἵνα τί ἀποθνῄσκομεν ἐναντίον σου ἐκλέλοιπεν γὰρ τὸ ἀργύριον ἡμῶν. 
Berean Study Bible
When the money from the lands of Egypt and Canaan was gone, all the Egyptians came to Joseph and said, "Give us food. Why should we die before your eyes? For our funds have run out!"
When the money from the lands of Egypt and Canaan was gone, all the Egyptians came to Joseph and said, "Give us food. Why should we die before your eyes? For our funds have run out!"
English Standard Version
And when the money was all spent in the land of Egypt and in the land of Canaan all the Egyptians came to Joseph and said Give us food Why should we die before your eyes For our money is gone
And when the money was all spent in the land of Egypt and in the land of Canaan all the Egyptians came to Joseph and said Give us food Why should we die before your eyes For our money is gone
Holman Christian Standard Version
When the money from the land of Egypt and the land of Canaan was gone, all the Egyptians came to Joseph and said, "Give us food. Why should we die here in front of you? The money is gone!
When the money from the land of Egypt and the land of Canaan was gone, all the Egyptians came to Joseph and said, "Give us food. Why should we die here in front of you? The money is gone!
King James Version
And when money failed in the land of Egypt, and in the land of Canaan, all the Egyptians came unto Joseph, and said (8800), Give us bread: for why should we die in thy presence? for the money faileth (8804).
And when money failed in the land of Egypt, and in the land of Canaan, all the Egyptians came unto Joseph, and said (8800), Give us bread: for why should we die in thy presence? for the money faileth (8804).
Lexham English Bible
And when the money was spent in the land of Egypt and from the land of Canaan, all of Egypt came to Joseph, saying, "Give us food! Why should we die before you? For the money is used up."
And when the money was spent in the land of Egypt and from the land of Canaan, all of Egypt came to Joseph, saying, "Give us food! Why should we die before you? For the money is used up."
New American Standard Version
When the money was all spent in the land of Egypt and in the land of Canaan, all the Egyptians came to Joseph and said, "Give us food, for why should we die in your presence? For {our} money is gone."
When the money was all spent in the land of Egypt and in the land of Canaan, all the Egyptians came to Joseph and said, "Give us food, for why should we die in your presence? For {our} money is gone."
World English Bible
When the money was all spent in the land of Egypt, and in the land of Canaan, all the Egyptians came to Joseph, and said, "Give us bread, for why should we die in your presence? For our money fails."
When the money was all spent in the land of Egypt, and in the land of Canaan, all the Egyptians came to Joseph, and said, "Give us bread, for why should we die in your presence? For our money fails."