Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Genesis 43:29
05375
way·yiś·śā
וַיִּשָּׂ֣א
And he lifted up
Verb
05869
‘ê·nāw,
עֵינָ֗יו
his eyes
Noun
07200
way·yar
וַיַּ֞רְא
and saw
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
01144
bin·yā·mîn
בִּנְיָמִ֣ין
Benjamin
Noun
0251
’ā·ḥîw
אָחִיו֮
his brother
Noun
01121
ben-
בֶּן־
son
Noun
0517
’im·mōw
אִמּוֹ֒
of his mother
Noun
0559
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
and said
Verb
02088
hă·zeh
הֲזֶה֙
this
Pronoun
0251
’ă·ḥî·ḵem
אֲחִיכֶ֣ם
brother [is]
Noun
06996
haq·qā·ṭōn,
הַקָּטֹ֔ן
your younger
Adjective
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
of whom
Particle
0559
’ă·mar·tem
אֲמַרְתֶּ֖ם
you spoke
Verb
0413
’ê·lāy;
אֵלָ֑י
unto me
Preposition
0559
way·yō·mar
וַיֹּאמַ֕ר
And he said
Verb
0430
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֥ים
God
Noun
02603
yā·ḥə·nə·ḵā
יָחְנְךָ֖
be gracious to you
Verb
01121
bə·nî.
בְּנִֽי׃
my son
Noun
Aleppo Codex
וישא עיניו וירא את בנימין אחיו בן אמו ויאמר הזה אחיכם הקטן אשר אמרתם אלי ויאמר אלהים יחנך בני
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיִּשָּׂ֣א עֵינָ֗יו וַיַּ֞רְא אֶת־בִּנְיָמִ֣ין אָחִיו֮ בֶּן־אִמֹּו֒ וַיֹּ֗אמֶר הֲזֶה֙ אֲחִיכֶ֣ם הַקָּטֹ֔ן אֲשֶׁ֥ר אֲמַרְתֶּ֖ם אֵלָ֑י וַיֹּאמַ֕ר אֱלֹהִ֥ים יָחְנְךָ֖ בְּנִֽי׃
Masoretic Text (1524)
וישׂא עיניו וירא את בנימין אחיו בן אמו ויאמר הזה אחיכם הקטן אשׁר אמרתם אלי ויאמר אלהים יחנך בני
Westminster Leningrad Codex
וַיִּשָּׂ֣א עֵינָ֗יו וַיַּ֞רְא אֶת־בִּנְיָמִ֣ין אָחִיו֮ בֶּן־אִמֹּו֒ וַיֹּ֗אמֶר הֲזֶה֙ אֲחִיכֶ֣ם הַקָּטֹ֔ן אֲשֶׁ֥ר אֲמַרְתֶּ֖ם אֵלָ֑י וַיֹּאמַ֕ר אֱלֹהִ֥ים יָחְנְךָ֖ בְּנִֽי׃
Greek Septuagint
ἀναβλέψας δὲ τοῖς ὀφθαλμοῖς Ιωσηφ εἶδεν Βενιαμιν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ τὸν ὁμομήτριον καὶ εἶπεν οὗτος ὁ ἀδελφὸς ὑμῶν ὁ νεώτερος, ὃν εἴπατε πρός με ἀγαγεῖν καὶ εἶπεν ὁ θεὸς ἐλεήσαι σε, τέκνον.
Berean Study Bible
When Joseph looked up ... and saw - his brother Benjamin, his own mother''s son, he asked, "Is this your youngest brother, the one you told me about?" ... Then he declared, "May God be gracious to you, my son."
When Joseph looked up ... and saw - his brother Benjamin, his own mother''s son, he asked, "Is this your youngest brother, the one you told me about?" ... Then he declared, "May God be gracious to you, my son."
English Standard Version
And he lifted up his eyes and saw his brother Benjamin his mother's son and said Is this your youngest brother of whom you spoke to me God be gracious to you my son
And he lifted up his eyes and saw his brother Benjamin his mother's son and said Is this your youngest brother of whom you spoke to me God be gracious to you my son
Holman Christian Standard Version
When he looked up and saw his brother Benjamin, his mother's son, he asked, "Is this your youngest brother that you told me about? Then he said, "May God be gracious to you, my son."
When he looked up and saw his brother Benjamin, his mother's son, he asked, "Is this your youngest brother that you told me about? Then he said, "May God be gracious to you, my son."
King James Version
And he lifted up his eyes, and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said (8799), Is this your younger brother, of whom ye spake unto me? And he said (8799), God be gracious unto thee, my son.
And he lifted up his eyes, and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said (8799), Is this your younger brother, of whom ye spake unto me? And he said (8799), God be gracious unto thee, my son.
Lexham English Bible
Then he lifted up his eyes and saw Benjamin his brother, the son of his mother, and said, "Is this your youngest brother of whom you told me?" And he continued, "God be gracious to you, my son."
Then he lifted up his eyes and saw Benjamin his brother, the son of his mother, and said, "Is this your youngest brother of whom you told me?" And he continued, "God be gracious to you, my son."
New American Standard Version
As he lifted his eyes and saw his brother Benjamin, his mother's son, he said, "Is this your youngest brother, of whom you spoke to me?" And he said, "May God be gracious to you, my son."
As he lifted his eyes and saw his brother Benjamin, his mother's son, he said, "Is this your youngest brother, of whom you spoke to me?" And he said, "May God be gracious to you, my son."
World English Bible
He lifted up his eyes, and saw Benjamin, his brother, his mother's son, and said, "Is this your youngest brother, of whom you spoke to me?" He said, "God be gracious to you, my son."
He lifted up his eyes, and saw Benjamin, his brother, his mother's son, and said, "Is this your youngest brother, of whom you spoke to me?" He said, "God be gracious to you, my son."