Lectionary Calendar
				Friday, October 31st, 2025
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
			the Week of Proper 25 / Ordinary 30
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Tired of seeing ads while studying?  Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
		Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Genesis 4:7
 03808
				
				
			hă·lō·w
				הֲל֤וֹא
				shall you not
				Adverb
			 0518
				
				
			’im-
				אִם־
				If
				 03190
				
				
			tê·ṭîḇ
				תֵּיטִיב֙
				you do well
				Verb
			 07613
				
				
			śə·’êṯ,
				שְׂאֵ֔ת
				be accepted
				Noun
			 0518
				
				
			wə·’im
				וְאִם֙
				And if
				 03808
				
				
			lō
				לֹ֣א
				not
				Adverb
			 03190
				
				
			ṯê·ṭîḇ,
				תֵיטִ֔יב
				you do well
				Verb
			 06607
				
				
			lap·pe·ṯaḥ
				לַפֶּ֖תַח
				at the door
				Noun
			 02403
				
				
			ḥaṭ·ṭāṯ
				חַטָּ֣את
				sin
				Noun
			 07257
				
				
			rō·ḇêṣ;
				רֹבֵ֑ץ
				lies
				Verb
			 0413
				
				
			wə·’ê·le·ḵā
				וְאֵלֶ֙יךָ֙
				But unto
				Preposition
			 08669
				
				
			tə·šū·qā·ṯōw,
				תְּשׁ֣וּקָת֔וֹ
				its desire
				Noun
			 0859
				
				
			wə·’at·tāh
				וְאַתָּ֖ה
				you
				Pronoun
			 04910
				
				
			tim·šāl-
				תִּמְשָׁל־
				must rule
				Verb
			 0 
				
				
			bōw.
				בּֽוֹ׃
				over
				Preposition
			
Aleppo Codex
הלוא אם תיטיב שאת ואם לא תיטיב לפתח חטאת רבץ ואליך תשוקתו ואתה תמשל בו 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
הֲלֹ֤וא אִם־תֵּיטִיב֙ שְׂאֵ֔ת וְאִם֙ לֹ֣א תֵיטִ֔יב לַפֶּ֖תַח חַטָּ֣את רֹבֵ֑ץ וְאֵלֶ֙יךָ֙ תְּשׁ֣וּקָתֹ֔ו וְאַתָּ֖ה תִּמְשָׁל־בֹּֽו׃ 
Masoretic Text (1524)
הלוא אם תיטיב שׂאת ואם לא תיטיב לפתח חטאת רבץ ואליך תשׁוקתו ואתה תמשׁל
Westminster Leningrad Codex
הֲלֹ֤וא אִם־תֵּיטִיב֙ שְׂאֵ֔ת וְאִם֙ לֹ֣א תֵיטִ֔יב לַפֶּ֖תַח חַטָּ֣את רֹבֵ֑ץ וְאֵלֶ֙יךָ֙ תְּשׁ֣וּקָתֹ֔ו וְאַתָּ֖ה תִּמְשָׁל־בֹּֽו׃ 
Greek Septuagint
οὐκ, ἐὰν ὀρθῶς προσενέγκῃς, ὀρθῶς δὲ μὴ διέλῃς, ἥμαρτες ἡσύχασον· πρὸς σὲ ἡ ἀποστροφὴ αὐτοῦ, καὶ σὺ ἄρξεις αὐτοῦ. 
Berean Study Bible
If you do what is right, {will} you not be accepted? But if you refuse to do what is right, sin is crouching at your door; it desires you, but you must master it."
If you do what is right, {will} you not be accepted? But if you refuse to do what is right, sin is crouching at your door; it desires you, but you must master it."
English Standard Version
If you do well will you not be accepted And if you do not do well sin is crouching at the door Its desire is for you but you must rule over it
If you do well will you not be accepted And if you do not do well sin is crouching at the door Its desire is for you but you must rule over it
Holman Christian Standard Version
If you do what is right, won't you be accepted? But if you do not do what is right, sin is crouching at the door. Its desire is for you, but you must rule over it."
If you do what is right, won't you be accepted? But if you do not do what is right, sin is crouching at the door. Its desire is for you, but you must rule over it."
King James Version
If thou doest well (8686), shalt thou not be accepted? and if thou doest not well (8686), sin lieth at the door. And unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him.
If thou doest well (8686), shalt thou not be accepted? and if thou doest not well (8686), sin lieth at the door. And unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him.
Lexham English Bible
If you do well ⌊will I not accept you⌋is for you, but you must rule over it."
If you do well ⌊will I not accept you⌋is for you, but you must rule over it."
New American Standard Version
"If you do well, will not {your countenance} be lifted up? And if you do not do well, sin is crouching at the door; and its desire is for you, but you must master it."
"If you do well, will not {your countenance} be lifted up? And if you do not do well, sin is crouching at the door; and its desire is for you, but you must master it."
World English Bible
If you do well, will it not be lifted up? If you don't do well, sin crouches at the door. Its desire is for you, but you are to rule over it."
If you do well, will it not be lifted up? If you don't do well, sin crouches at the door. Its desire is for you, but you are to rule over it."