Lectionary Calendar
				Friday, October 31st, 2025
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
			the Week of Proper 25 / Ordinary 30
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
		Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Genesis 4:10
 0559
				
				
			way·yō·mer
				וַיֹּ֖אמֶר
				And he said
				Verb
			 04100
				
				
			meh
				מֶ֣ה
				What
				Pronoun
			 06213
				
				
			‘ā·śî·ṯā;
				עָשִׂ֑יתָ
				have you done
				Verb
			 06963
				
				
			qō·wl
				ק֚וֹל
				The voice
				Noun
			 01818
				
				
			də·mê
				דְּמֵ֣י
				of the blood
				Noun
			 0251
				
				
			’ā·ḥî·ḵā,
				אָחִ֔יךָ
				of your brother
				Noun
			 06817
				
				
			ṣō·‘ă·qîm
				צֹעֲקִ֥ים
				cries
				Verb
			 0413
				
				
			’ê·lay
				אֵלַ֖י
				unto me
				Preposition
			 04480
				
				
			min-
				מִן־
				from
				Preposition
			 0127
				
				
			hā·’ă·ḏā·māh.
				הָֽאֲדָמָֽה׃
				the ground
				Noun
			
Aleppo Codex
ויאמר מה עשית קול דמי אחיך צעקים אלי מן האדמה 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֖אמֶר מֶ֣ה עָשִׂ֑יתָ קֹ֚ול דְּמֵ֣י אָחִ֔יךָ צֹעֲקִ֥ים אֵלַ֖י מִן־הָֽאֲדָמָֽה׃ 
Masoretic Text (1524)
ויאמר מה עשׂית קול דמי אחיך צעקים אלי מן האדמה
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֖אמֶר מֶ֣ה עָשִׂ֑יתָ קֹ֚ול דְּמֵ֣י אָחִ֔יךָ צֹעֲקִ֥ים אֵלַ֖י מִן־הָֽאֲדָמָֽה׃ 
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν ὁ θεός τί ἐποίησας φωνὴ αἵματος τοῦ ἀδελφοῦ σου βοᾷ πρός με ἐκ τῆς γῆς. 
Berean Study Bible
"What have you done?" replied the LORD. "The voice of your brother''s blood cries out to Me from the ground.
"What have you done?" replied the LORD. "The voice of your brother''s blood cries out to Me from the ground.
English Standard Version
And the said What have you done The voice of your brother's blood is crying to me from the ground
And the said What have you done The voice of your brother's blood is crying to me from the ground
Holman Christian Standard Version
Then He said, "What have you done? Your brother's blood cries out to Me from the ground!
Then He said, "What have you done? Your brother's blood cries out to Me from the ground!
King James Version
And he said (8799), What hast thou done (8804)? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.
And he said (8799), What hast thou done (8804)? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.
Lexham English Bible
And he said, "What have you done? The voice of your brother' s blood is crying out to me from the ground.
And he said, "What have you done? The voice of your brother' s blood is crying out to me from the ground.
New American Standard Version
He said, "What have you done? The voice of your brother's blood is crying to Me from the ground.
He said, "What have you done? The voice of your brother's blood is crying to Me from the ground.
World English Bible
Yahweh said, "What have you done? The voice of your brother's blood cries to me from the ground.
Yahweh said, "What have you done? The voice of your brother's blood cries to me from the ground.