Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Genesis 38:25
01931
hî
הִ֣וא
And she
Pronoun
03318
mū·ṣêṯ,
מוּצֵ֗את
was brought out
Verb
01931
wə·hî
וְהִ֨יא
and she
Pronoun
07971
šā·lə·ḥāh
שָׁלְחָ֤ה
sent
Verb
0413
’el-
אֶל־
unto her
Preposition
02524
ḥā·mî·hā
חָמִ֙יהָ֙
father-in-law
Noun
0559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Verb
0582
lə·’îš
לְאִישׁ֙
a man
Noun
0834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
whose
Particle
0428
’êl·leh
אֵ֣לֶּה
these
Pronoun
0
lōw,
לּ֔וֹ
[belong] to
Preposition
0595
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֖י
I [am]
Pronoun
02030
hā·rāh;
הָרָ֑ה
with child
Noun
0559
wat·tō·mer
וַתֹּ֙אמֶר֙
and she said
Verb
05234
hak·ker-
הַכֶּר־
Discern
Verb
04994
nā,
נָ֔א
I pray
04310
lə·mî
לְמִ֞י
whose [are]
Pronoun
02858
ha·ḥō·ṯe·meṯ
הַחֹתֶ֧מֶת
the signet
Noun
06616
wə·hap·pə·ṯî·lîm
וְהַפְּתִילִ֛ים
and bracelets
Noun
04294
wə·ham·maṭ·ṭeh
וְהַמַּטֶּ֖ה
and staff
Noun
0428
hā·’êl·leh.
הָאֵֽלֶּה׃
these
Pronoun
Aleppo Codex
הוא מוצאת והיא שלחה אל חמיה לאמר לאיש אשר אלה לו אנכי הרה ותאמר הכר נא למי־החתמת והפתילים והמטה האלה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
הִ֣וא מוּצֵ֗את וְהִ֙יא שָׁלְחָ֤ה אֶל־חָמִ֙יהָ֙ לֵאמֹ֔ר לְאִישׁ֙ אֲשֶׁר־אֵ֣לֶּה לֹּ֔ו אָנֹכִ֖י הָרָ֑ה וַתֹּ֙אמֶר֙ הַכֶּר־נָ֔א לְמִ֞י הַחֹתֶ֧מֶת וְהַפְּתִילִ֛ים וְהַמַּטֶּ֖ה הָאֵֽלֶּה׃
Masoretic Text (1524)
הוא מוצאת והיא שׁלחה אל חמיה לאמר לאישׁ אשׁר אלה לו אנכי הרה ותאמר הכר נא למי החתמת והפתילים והמטה האלה
Westminster Leningrad Codex
הִ֣וא מוּצֵ֗את וְהִ֙יא שָׁלְחָ֤ה אֶל־חָמִ֙יהָ֙ לֵאמֹ֔ר לְאִישׁ֙ אֲשֶׁר־אֵ֣לֶּה לֹּ֔ו אָנֹכִ֖י הָרָ֑ה וַתֹּ֙אמֶר֙ הַכֶּר־נָ֔א לְמִ֞י הַחֹתֶ֧מֶת וְהַפְּתִילִ֛ים וְהַמַּטֶּ֖ה הָאֵֽלֶּה׃
Greek Septuagint
αὐτὴ δὲ ἀγομένη ἀπέστειλεν πρὸς τὸν πενθερὸν αὐτῆς λέγουσα ἐκ τοῦ ἀνθρώπου, τίνος ταῦτά ἐστιν, ἐγὼ ἐν γαστρὶ ἔχω. καὶ εἶπεν ἐπίγνωθι, τίνος ὁ δακτύλιος καὶ ὁ ὁρμίσκος καὶ ἡ ῥάβδος αὕτη.
Berean Study Bible
As she was being brought out, Tamar sent a message to her father-in-law: "I am pregnant by the man to whom these items belong." And she added, "Please examine them. Whose seal and cord and staff are these?"
As she was being brought out, Tamar sent a message to her father-in-law: "I am pregnant by the man to whom these items belong." And she added, "Please examine them. Whose seal and cord and staff are these?"
English Standard Version
As she was being brought out she sent word to her father-in-law By the man to whom these belong I am pregnant And she said Please identify whose these are the signet and the cord and the staff
As she was being brought out she sent word to her father-in-law By the man to whom these belong I am pregnant And she said Please identify whose these are the signet and the cord and the staff
Holman Christian Standard Version
As she was being brought out, she sent her father-in-law this message: "I am pregnant by the man to whom these items belong." And she added, "Examine them. Whose signet ring, cord, and staff are these?
As she was being brought out, she sent her father-in-law this message: "I am pregnant by the man to whom these items belong." And she added, "Examine them. Whose signet ring, cord, and staff are these?
King James Version
When she was brought forth (8716), she sent to her father in law, saying (8800), By the man, whose these are, am I with child: and she said (8799), Discern (8685), I pray thee, whose are these, the signet, and bracelets, and staff.
When she was brought forth (8716), she sent to her father in law, saying (8800), By the man, whose these are, am I with child: and she said (8799), Discern (8685), I pray thee, whose are these, the signet, and bracelets, and staff.
Lexham English Bible
She was brought out, but she sent to her father- in-law saying, "By the man to whom these belong I have conceived." And she said, "Now discern to whom these belong
She was brought out, but she sent to her father- in-law saying, "By the man to whom these belong I have conceived." And she said, "Now discern to whom these belong
New American Standard Version
It was while she was being brought out that she sent to her father-in-law, saying, "I am with child by the man to whom these things belong." And she said, "Please examine and see, whose signet ring and cords and staff are these?"
It was while she was being brought out that she sent to her father-in-law, saying, "I am with child by the man to whom these things belong." And she said, "Please examine and see, whose signet ring and cords and staff are these?"
World English Bible
When she was brought out, she sent to her father-in-law, saying, "By the man, whose these are, I am with child." She also said, "Please discern whose are these—the signet, and the cords, and the staff."
When she was brought out, she sent to her father-in-law, saying, "By the man, whose these are, I am with child." She also said, "Please discern whose are these—the signet, and the cords, and the staff."