Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Genesis 38:21
07592
way·yiš·’al
וַיִּשְׁאַ֞ל
Then he asked
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
0582
’an·šê
אַנְשֵׁ֤י
the men
Noun
04725
mə·qō·māh
מְקֹמָהּ֙
of her place
Noun
0559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Verb
0346
’ay·yêh
אַיֵּ֧ה
Where [is]
06948
haq·qə·ḏê·šāh
הַקְּדֵשָׁ֛ה
the harlot
Noun
01931
hî
הִ֥וא
she
Pronoun
05879
ḇā·‘ê·na·yim
בָעֵינַ֖יִם
at Enaim
Noun
05921
‘al-
עַל־
by
Preposition
01870
had·dā·reḵ;
הַדָּ֑רֶךְ
the way side
Noun
0559
way·yō·mə·rū,
וַיֹּ֣אמְר֔וּ
And they said
Verb
03808
lō-
לֹא־
not
Adverb
01961
hā·yə·ṯāh
הָיְתָ֥ה
There was
Verb
02088
ḇā·zeh
בָזֶ֖ה
here
Pronoun
06948
qə·ḏê·šāh.
קְדֵשָֽׁה׃
a harlot
Noun
Aleppo Codex
וישאל את אנשי מקמה לאמר איה הקדשה הוא בעינים על הדרך ויאמרו לא היתה בזה קדשה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיִּשְׁאַ֞ל אֶת־אַנְשֵׁ֤י מְקֹמָהּ֙ לֵאמֹ֔ר אַיֵּ֧ה הַקְּדֵשָׁ֛ה הִ֥וא בָעֵינַ֖יִם עַל־הַדָּ֑רֶךְ וַיֹּ֣אמְר֔וּ לֹא־הָיְתָ֥ה בָזֶ֖ה קְדֵשָֽׁה׃
Masoretic Text (1524)
וישׁאל את אנשׁי מקמה לאמר איה הקדשׁה הוא בעינים על הדרך ויאמרו לא היתה בזה קדשׁה
Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁאַ֞ל אֶת־אַנְשֵׁ֤י מְקֹמָהּ֙ לֵאמֹ֔ר אַיֵּ֧ה הַקְּדֵשָׁ֛ה הִ֥וא בָעֵינַ֖יִם עַל־הַדָּ֑רֶךְ וַיֹּ֣אמְר֔וּ לֹא־הָיְתָ֥ה בָזֶ֖ה קְדֵשָֽׁה׃
Greek Septuagint
ἐπηρώτησεν δὲ τοὺς ἄνδρας τοὺς ἐκ τοῦ τόπου ποῦ ἐστιν ἡ πόρνη ἡ γενομένη ἐν Αιναν ἐπὶ τῆς ὁδοῦ καὶ εἶπαν οὐκ ἦν ἐνταῦθα πόρνη.
Berean Study Bible
He asked - the men of that place, "Where is the temple prostitute who was beside the road at Enaim?" "No temple prostitute has been here," they answered.
He asked - the men of that place, "Where is the temple prostitute who was beside the road at Enaim?" "No temple prostitute has been here," they answered.
English Standard Version
And he asked the men of the place Where is the cult prostitute who was at Enaim at the roadside And they said No cult prostitute has been here
And he asked the men of the place Where is the cult prostitute who was at Enaim at the roadside And they said No cult prostitute has been here
Holman Christian Standard Version
He asked the men of the place, "Where is the cult prostitute who was beside the road at Enaim? "There has been no cult prostitute here," they answered.
He asked the men of the place, "Where is the cult prostitute who was beside the road at Enaim? "There has been no cult prostitute here," they answered.
King James Version
Then he asked the men of that place, saying (8800), Where is the harlot, that was openly by the way side? And they said (8799), There was no harlot in this place.
Then he asked the men of that place, saying (8800), Where is the harlot, that was openly by the way side? And they said (8799), There was no harlot in this place.
Lexham English Bible
So he asked the men of her place, saying, "Where is that cult prostitute that was at Eynayim by the roadside?" And they said, "There is no cult prostitute here."
So he asked the men of her place, saying, "Where is that cult prostitute that was at Eynayim by the roadside?" And they said, "There is no cult prostitute here."
New American Standard Version
He asked the men of her place, saying, "Where is the temple prostitute who was by the road at Enaim?" But they said, "There has been no temple prostitute here."
He asked the men of her place, saying, "Where is the temple prostitute who was by the road at Enaim?" But they said, "There has been no temple prostitute here."
World English Bible
Then he asked the men of her place, saying, "Where is the prostitute, that was at Enaim by the road?" They said, "There has been no prostitute here."
Then he asked the men of her place, saying, "Where is the prostitute, that was at Enaim by the road?" They said, "There has been no prostitute here."