Lectionary Calendar
				Thursday, October 30th, 2025
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
			the Week of Proper 25 / Ordinary 30
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
		Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Genesis 31:50
 0518
				
				
			’im-
				אִם־
				If
				 06031
				
				
			tə·‘an·neh
				תְּעַנֶּ֣ה
				you shall afflict
				Verb
			 0853
				
				
			’eṯ-
				אֶת־
				 - 
				Accusative
			 01323
				
				
			bə·nō·ṯay,
				בְּנֹתַ֗י
				my daughers
				Noun
			 0518
				
				
			wə·’im-
				וְאִם־
				or if
				 03947
				
				
			tiq·qaḥ
				תִּקַּ֤ח
				you shall take
				Verb
			 0802
				
				
			nā·šîm
				נָשִׁים֙
				[other] wives
				Noun
			 05921
				
				
			‘al-
				עַל־
				beside
				Preposition
			 01323
				
				
			bə·nō·ṯay,
				בְּנֹתַ֔י
				my daughers
				Noun
			 0369
				
				
			’ên
				אֵ֥ין
				no
				Particle
			 0376
				
				
			’îš
				אִ֖ישׁ
				man
				Noun
			 05973
				
				
			‘im·mā·nū;
				עִמָּ֑נוּ
				with us
				Preposition
			 07200
				
				
			rə·’êh
				רְאֵ֕ה
				see
				Verb
			 0430
				
				
			’ĕ·lō·hîm
				אֱלֹהִ֥ים
				God
				Noun
			 05707
				
				
			‘êḏ
				עֵ֖ד
				[is] witness
				Noun
			 0996
				
				
			bê·nî
				בֵּינִ֥י
				between you
				Preposition
			 0996
				
				
			ū·ḇê·ne·ḵā.
				וּבֵינֶֽךָ׃
				and between me
				Preposition
			
Aleppo Codex
אם תענה את בנתי ואם תקח נשים על בנתי אין־איש עמנו ראה אלהים עד ביני ובינך 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
אִם־תְּעַנֶּ֣ה אֶת־בְּנֹתַ֗י וְאִם־תִּקַּ֤ח נָשִׁים֙ עַל־בְּנֹתַ֔י אֵ֥ין אִ֖ישׁ עִמָּ֑נוּ רְאֵ֕ה אֱלֹהִ֥ים עֵ֖ד בֵּינִ֥י וּבֵינֶֽךָ׃ 
Masoretic Text (1524)
אם תענה את בנתי ואם תקח נשׁים על בנתי אין אישׁ עמנו ראה אלהים עד ביני ובינך
Westminster Leningrad Codex
אִם־תְּעַנֶּ֣ה אֶת־בְּנֹתַ֗י וְאִם־תִּקַּ֤ח נָשִׁים֙ עַל־בְּנֹתַ֔י אֵ֥ין אִ֖ישׁ עִמָּ֑נוּ רְאֵ֕ה אֱלֹהִ֥ים עֵ֖ד בֵּינִ֥י וּבֵינֶֽךָ׃ 
Greek Septuagint
νῦν οὖν δεῦρο διαθώμεθα διαθήκην ἐγὼ καὶ σύ, καὶ ἔσται εἰς μαρτύριον ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ σοῦ. εἶπεν δὲ αὐτῷ ἰδοὺ οὐθεὶς μεθ᾿ ἡμῶν ἐστιν, ἰδὲ ὁ θεὸς μάρτυς ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ σοῦ. εἰ ταπεινώσεις τὰς θυγατέρας μου, εἰ λήμψῃ γυναῖκας ἐπὶ ταῖς θυγατράσιν μου, ὅρα οὐθεὶς μεθ᾿ ἡμῶν ἐστιν· 
Berean Study Bible
If you mistreat - my daughters or take other ... wives, although no one is with us, remember that God is a witness between you and me .... "
If you mistreat - my daughters or take other ... wives, although no one is with us, remember that God is a witness between you and me .... "
English Standard Version
If you oppress my daughters or if you take wives besides my daughters although no one is with us see God is witness between you and me
If you oppress my daughters or if you take wives besides my daughters although no one is with us see God is witness between you and me
Holman Christian Standard Version
If you mistreat my daughters or take other wives, though no one is with us, understand that God will be a witness between you and me."
If you mistreat my daughters or take other wives, though no one is with us, understand that God will be a witness between you and me."
King James Version
If thou shalt afflict my daughters, or if thou shalt take other wives beside my daughters, no man is with us; see (8798), God is witness betwixt me and thee.
If thou shalt afflict my daughters, or if thou shalt take other wives beside my daughters, no man is with us; see (8798), God is witness betwixt me and thee.
Lexham English Bible
If you mistreat my daughters, and if you take wives besides my daughters, when there is no man with us, see— God is a witness between me and you."
If you mistreat my daughters, and if you take wives besides my daughters, when there is no man with us, see— God is a witness between me and you."
New American Standard Version
"If you mistreat my daughters, or if you take wives besides my daughters, {although} no man is with us, see, God is witness between you and me."
"If you mistreat my daughters, or if you take wives besides my daughters, {although} no man is with us, see, God is witness between you and me."
World English Bible
If you afflict my daughters, or if you take wives besides my daughters, no man is with us; behold, God is witness between me and you."
If you afflict my daughters, or if you take wives besides my daughters, no man is with us; behold, God is witness between me and you."