Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Genesis 26:10
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
Verb
040
’ă·ḇî·me·leḵ,
אֲבִימֶ֔לֶךְ
Abimelech
Noun
04100
mah-
מַה־
What
Pronoun
02063
zōṯ
זֹּ֖את
[is] this
Pronoun
06213
‘ā·śî·ṯā
עָשִׂ֣יתָ
you have done
Verb
0
lā·nū;
לָּ֑נוּ
to us? one
Preposition
04592
kim·‘aṭ
כִּ֠מְעַט
might easily
07901
šā·ḵaḇ
שָׁכַ֞ב
have lain
Verb
0259
’a·ḥaḏ
אַחַ֤ד
one
Adjective
05971
hā·‘ām
הָעָם֙
of the people
Noun
0854
’eṯ-
אֶת־
with
Preposition
0802
’iš·te·ḵā,
אִשְׁתֶּ֔ךָ
your wife
Noun
0935
wə·hê·ḇê·ṯā
וְהֵבֵאתָ֥
and you should have brought
Verb
05921
‘ā·lê·nū
עָלֵ֖ינוּ
on
Preposition
0817
’ā·šām.
אָשָֽׁם׃
guiltiness
Noun
Aleppo Codex
ויאמר אבימלך מה זאת עשית לנו כמעט שכב אחד העם את אשתך והבאת עלינו אשם
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֣אמֶר אֲבִימֶ֔לֶךְ מַה־זֹּ֖את עָשִׂ֣יתָ לָּ֑נוּ ֠כִּמְעַט שָׁכַ֞ב אַחַ֤ד הָעָם֙ אֶת־אִשְׁתֶּ֔ךָ וְהֵבֵאתָ֥ עָלֵ֖ינוּ אָשָֽׁם׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר אבימלך מה זאת עשׂית לנו כמעט שׁכב אחד העם את אשׁתך והבאת עלינו אשׁם
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר אֲבִימֶ֔לֶךְ מַה־זֹּ֖את עָשִׂ֣יתָ לָּ֑נוּ ֠כִּמְעַט שָׁכַ֞ב אַחַ֤ד הָעָם֙ אֶת־אִשְׁתֶּ֔ךָ וְהֵבֵאתָ֥ עָלֵ֖ינוּ אָשָֽׁם׃
Greek Septuagint
εἶπεν δὲ αὐτῷ Αβιμελεχ τί τοῦτο ἐποίησας ἡμῖν μικροῦ ἐκοιμήθη τις τοῦ γένους μου μετὰ τῆς γυναικός σου, καὶ ἐπήγαγες ἐφ᾿ ἡμᾶς ἄγνοιαν.
Berean Study Bible
"What is this you have done to us?" Abimelech said, "One of the people - could easily have slept with your wife, and you would have brought guilt upon us."
"What is this you have done to us?" Abimelech said, "One of the people - could easily have slept with your wife, and you would have brought guilt upon us."
English Standard Version
Abimelech said What is this you have done to us One of the people might easily have lain with your wife and you would have brought guilt upon us
Abimelech said What is this you have done to us One of the people might easily have lain with your wife and you would have brought guilt upon us
Holman Christian Standard Version
Then Abimelech said, "What is this you've done to us? One of the people could easily have slept with your wife, and you would have brought guilt on us."
Then Abimelech said, "What is this you've done to us? One of the people could easily have slept with your wife, and you would have brought guilt on us."
King James Version
And Abimelech said (8799), What is this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.
And Abimelech said (8799), What is this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.
Lexham English Bible
And Abimelech said, "What is this you have done to us? One of the people might easily have slept with your wife! Then you would have brought guilt upon us!"
And Abimelech said, "What is this you have done to us? One of the people might easily have slept with your wife! Then you would have brought guilt upon us!"
New American Standard Version
Abimelech said, "What is this you have done to us? One of the people might easily have lain with your wife, and you would have brought guilt upon us."
Abimelech said, "What is this you have done to us? One of the people might easily have lain with your wife, and you would have brought guilt upon us."
World English Bible
Abimelech said, "What is this you have done to us? One of the people might easily have lain with your wife, and you would have brought guilt on us!"
Abimelech said, "What is this you have done to us? One of the people might easily have lain with your wife, and you would have brought guilt on us!"