Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Genesis 24:47
07592
wā·’eš·’al
וָאֶשְׁאַ֣ל
And I asked
Verb
0853
’ō·ṯāh,
אֹתָ֗הּ
her
Accusative
0559
wā·’ō·mar
וָאֹמַר֮
and said
Verb
01323
baṯ-
בַּת־
daughter
Noun
04310
mî
מִ֣י
Whose
Pronoun
0859
’at
אַתְּ֒
[are] you
Pronoun
0559
wat·tō·mer,
וַתֹּ֗אמֶר
And she said
Verb
01323
baṯ-
בַּת־
The daughter
Noun
01328
bə·ṯū·’êl
בְּתוּאֵל֙
of Bethuel
Noun
01121
ben-
בֶּן־
son
Noun
05152
nā·ḥō·wr,
נָח֔וֹר
of Nahor
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
whom
Particle
03205
yā·lə·ḏāh-
יָֽלְדָה־
bore
Verb
0
lōw
לּ֖וֹ
to
Preposition
04435
mil·kāh;
מִלְכָּ֑ה
Milcah
Noun
07760
wā·’ā·śim
וָאָשִׂ֤ם
and I put
Verb
05141
han·ne·zem
הַנֶּ֙זֶם֙
the earring
Noun
05921
‘al-
עַל־
on her
Preposition
0639
’ap·pāh,
אַפָּ֔הּ
face
Noun
06781
wə·haṣ·ṣə·mî·ḏîm
וְהַצְּמִידִ֖ים
and the bracelets
Noun
05921
‘al-
עַל־
on her
Preposition
03027
yā·ḏe·hā.
יָדֶֽיהָ׃
hands
Noun
Aleppo Codex
ואשאל אתה ואמר בת מי את ותאמר בת בתואל בן נחור אשר ילדה לו מלכה ואשם הנזם על אפה והצמידים על ידיה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וָאֶשְׁאַ֣ל אֹתָ֗הּ וָאֹמַר֮ בַּת־מִ֣י אַתְּ֒ וַתֹּ֗אמֶר בַּת־בְּתוּאֵל֙ בֶּן־נָחֹ֔ור אֲשֶׁ֥ר יָֽלְדָה־לֹּ֖ו מִלְכָּ֑ה וָאָשִׂ֤ם הַנֶּ֨זֶם֙ עַל־אַפָּ֔הּ וְהַצְּמִידִ֖ים עַל־יָדֶֽיהָ׃
Masoretic Text (1524)
ואשׁאל אתה ואמר בת מי את ותאמר בת בתואל בן נחור אשׁר ילדה לו מלכה ואשׂם הנזם על אפה והצמידים על ידיה
Westminster Leningrad Codex
וָאֶשְׁאַ֣ל אֹתָ֗הּ וָאֹמַר֮ בַּת־מִ֣י אַתְּ֒ וַתֹּ֗אמֶר בַּת־בְּתוּאֵל֙ בֶּן־נָחֹ֔ור אֲשֶׁ֥ר יָֽלְדָה־לֹּ֖ו מִלְכָּ֑ה וָאָשִׂ֤ם הַנֶּ֨זֶם֙ עַל־אַפָּ֔הּ וְהַצְּמִידִ֖ים עַל־יָדֶֽיהָ׃
Greek Septuagint
καὶ ἠρώτησα αὐτὴν καὶ εἶπα τίνος εἶ θυγάτηρ ἡ δὲ ἔφη θυγάτηρ Βαθουηλ εἰμὶ τοῦ υἱοῦ Ναχωρ, ὃν ἔτεκεν αὐτῷ Μελχα. καὶ περιέθηκα αὐτῇ τὰ ἐνώτια καὶ τὰ ψέλια περὶ τὰς χεῖρας αὐτῆς·
Berean Study Bible
Then I asked her, - 'Whose daughter are you?' ... She replied, 'The daughter of Bethuel son of Nahor, whom Milcah bore to him.' So I put the ring on her nose and the bracelets on her wrists.
Then I asked her, - 'Whose daughter are you?' ... She replied, 'The daughter of Bethuel son of Nahor, whom Milcah bore to him.' So I put the ring on her nose and the bracelets on her wrists.
English Standard Version
Then I asked her Whose daughter are you She said The daughter of Bethuel Nahor's son whom Milcah bore to him So I put the ring on her nose and the bracelets on her arms
Then I asked her Whose daughter are you She said The daughter of Bethuel Nahor's son whom Milcah bore to him So I put the ring on her nose and the bracelets on her arms
Holman Christian Standard Version
Then I asked her: Whose daughter are you? She responded, 'The daughter of Bethuel son of Nahor, whom Milcah bore to him.' So I put the ring on her nose and the bracelets on her wrists.
Then I asked her: Whose daughter are you? She responded, 'The daughter of Bethuel son of Nahor, whom Milcah bore to him.' So I put the ring on her nose and the bracelets on her wrists.
King James Version
And I asked her, and said (8799), Whose daughter art thou? And she said (8799), The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and the bracelets upon her hands.
And I asked her, and said (8799), Whose daughter art thou? And she said (8799), The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and the bracelets upon her hands.
Lexham English Bible
Then I asked her and said, 'Whose daughter are you?' And she said, 'The daughter of Bethuel, son of Nahor, whom Milcah bore to him.' And I put the ring on her nose and the bracelets on her arms.
Then I asked her and said, 'Whose daughter are you?' And she said, 'The daughter of Bethuel, son of Nahor, whom Milcah bore to him.' And I put the ring on her nose and the bracelets on her arms.
New American Standard Version
"Then I asked her, and said, 'Whose daughter are you?' And she said, 'The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore to him'; and I put the ring on her nose, and the bracelets on her wrists.
"Then I asked her, and said, 'Whose daughter are you?' And she said, 'The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore to him'; and I put the ring on her nose, and the bracelets on her wrists.
World English Bible
I asked her, and said, ‘Whose daughter are you?' She said, ‘The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore to him.' I put the ring on her nose, and the bracelets on her hands.
I asked her, and said, ‘Whose daughter are you?' She said, ‘The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore to him.' I put the ring on her nose, and the bracelets on her hands.