Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
		Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Genesis 14:24
 01107
				
				
			bil·‘ā·ḏay,
				בִּלְעָדַ֗י
				Save
				Adverb
			 07535
				
				
			raq
				רַ֚ק
				only
				Adverb
			 0834
				
				
			’ă·šer
				אֲשֶׁ֣ר
				that which
				Particle
			 0398
				
				
			’ā·ḵə·lū
				אָֽכְל֣וּ
				have eaten
				Verb
			 05288
				
				
			han·nə·‘ā·rîm,
				הַנְּעָרִ֔ים
				the young men
				Noun
			 02506
				
				
			wə·ḥê·leq
				וְחֵ֙לֶק֙
				and the portion
				Noun
			 0376
				
				
			hā·’ă·nā·šîm,
				הָֽאֲנָשִׁ֔ים
				of the men
				Noun
			 0834
				
				
			’ă·šer
				אֲשֶׁ֥ר
				who
				Particle
			 01980
				
				
			hā·lə·ḵū
				הָלְכ֖וּ
				went
				Verb
			 0854
				
				
			’it·tî;
				אִתִּ֑י
				with me
				Preposition
			 06063
				
				
			‘ā·nêr
				עָנֵר֙
				Aner
				Noun
			 0812
				
				
			’eš·kōl
				אֶשְׁכֹּ֣ל
				Eshcol
				Noun
			 04471
				
				
			ū·mam·rê,
				וּמַמְרֵ֔א
				and Mamre
				Noun
			 01992
				
				
			hêm
				הֵ֖ם
				let them
				Pronoun
			 03947
				
				
			yiq·ḥū
				יִקְח֥וּ
				take
				Verb
			 02506
				
				
			ḥel·qām.
				חֶלְקָֽם׃
				their portion
				Noun
			 0 
				
				
			s
				ס
				 - 
				
Aleppo Codex
בלעדי רק אשר אכלו הנערים וחלק האנשים אשר הלכו אתי ענר אשכל וממרא הם יקחו חלקם {ס} 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
בִּלְעָדַ֗י רַ֚ק אֲשֶׁ֣ר אָֽכְל֣וּ הַנְּעָרִ֔ים וְחֵ֙לֶק֙ הָֽאֲנָשִׁ֔ים אֲשֶׁ֥ר הָלְכ֖וּ אִתִּ֑י עָנֵר֙ אֶשְׁכֹּ֣ל וּמַמְרֵ֔א הֵ֖ם יִקְח֥וּ חֶלְקָֽם׃ ס 
Masoretic Text (1524)
בלעדי רק אשׁר אכלו הנערים וחלק האנשׁים אשׁר הלכו אתי ענר אשׁכל וממרא הם יקחו חלקם
Westminster Leningrad Codex
בִּלְעָדַ֗י רַ֚ק אֲשֶׁ֣ר אָֽכְל֣וּ הַנְּעָרִ֔ים וְחֵ֙לֶק֙ הָֽאֲנָשִׁ֔ים אֲשֶׁ֥ר הָלְכ֖וּ אִתִּ֑י עָנֵר֙ אֶשְׁכֹּ֣ל וּמַמְרֵ֔א הֵ֖ם יִקְח֥וּ חֶלְקָֽם׃ ס 
Greek Septuagint
πλὴν ὧν ἔφαγον οἱ νεανίσκοι καὶ τῆς μερίδος τῶν ἀνδρῶν τῶν συμπορευθέντων μετ᾿ ἐμοῦ, Εσχωλ, Αυναν, Μαμβρη, οὗτοι λήμψονται μερίδα. 
Berean Study Bible
I will accept nothing but what my men have eaten and the share for the men who went with meAner, Eshcol, and Mamre. They may take their portion."
I will accept nothing but what my men have eaten and the share for the men who went with meAner, Eshcol, and Mamre. They may take their portion."
English Standard Version
I will take nothing but what the young men have eaten and the share of the men who went with me Let Aner Eshcol and Mamre take their share
I will take nothing but what the young men have eaten and the share of the men who went with me Let Aner Eshcol and Mamre take their share
Holman Christian Standard Version
I will take nothing except what the servants have eaten. But as for the share of the men who came with me Aner, Eshcol, and Mamre they can take their share."
I will take nothing except what the servants have eaten. But as for the share of the men who came with me Aner, Eshcol, and Mamre they can take their share."
King James Version
Save only that which the young men have eaten (8804), and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion.
Save only that which the young men have eaten (8804), and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion.
Lexham English Bible
⌊Nothing besides what⌋will I take.
		
	⌊Nothing besides what⌋will I take.
New American Standard Version
"I will take nothing except what the young men have eaten, and the share of the men who went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their share."
"I will take nothing except what the young men have eaten, and the share of the men who went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their share."
World English Bible
I will accept nothing from you except that which the young men have eaten, and the portion of the men who went with me: Aner, Eshcol, and Mamre. Let them take their portion."
I will accept nothing from you except that which the young men have eaten, and the portion of the men who went with me: Aner, Eshcol, and Mamre. Let them take their portion."