Lectionary Calendar
Sunday, October 6th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language

Galatians 2:6

TapClick Strong's number to view lexical information.

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
απο δε των δοκουντων 5723 ειναι 5721 τι οποιοι ποτε ησαν 5707 ουδεν μοι διαφερει 5719 προσωπον θεος ανθρωπου ου λαμβανει 5719 εμοι γαρ οι δοκουντες 5723 ουδεν προσανεθεντο 5639
Textus Receptus (Beza, 1598)
απο δε των δοκουντων ειναι τι οποιοι ποτε ησαν ουδεν μοι διαφερει προσωπον θεος ανθρωπου ου λαμβανει εμοι γαρ οι δοκουντες ουδεν προσανεθεντο
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Ἀπὸ τῶν δοκούντων εἶναί τι,— ὁποῖοί ἦσαν ποτε οὐδέν διαφέρει· μοι Θεὸς οὐ λαμβάνει— πρόσωπον ὁ ἀνθρώπου γὰρ οἱ δοκοῦντες προσανέθεντο, οὐδὲν ἐμοὶ
Byzantine/Majority Text (2000)
απο δε των δοκουντων ειναι τι οποιοι ποτε ησαν ουδεν μοι διαφερει προσωπον θεος ανθρωπου ου λαμβανει εμοι γαρ οι δοκουντες ουδεν προσανεθεντο
Byzantine/Majority Text
απο δε των δοκουντων 5723 ειναι 5721 τι οποιοι ποτε ησαν 5707 ουδεν μοι διαφερει 5719 προσωπον θεος ανθρωπου ου λαμβανει 5719 εμοι γαρ οι δοκουντες 5723 ουδεν προσανεθεντο 5639
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
απο 5723 δε των δοκουντων ειναι 5721 τι 5707 οποιοι ποτε ησαν ουδεν 5719 μοι διαφερει προσωπον 5719 θεος ανθρωπου ου λαμβανει εμοι 5723 γαρ οι δοκουντες ουδεν προσανεθεντο
Neste-Aland 26
ἀπὸ δὲ τῶν δοκούντων 5723 εἶναί 5750 τι ὁποῖοί ποτε ἦσαν 5713 οὐδέν μοι διαφέρει 5719 πρόσωπον ὁ θεὸς ἀνθρώπου οὐ λαμβάνει 5719 ἐμοὶ γὰρ οἱ δοκοῦντες 5723 οὐδὲν προσανέθεντο 5639
SBL Greek New Testament (2010)
ἀπὸ δὲ τῶν δοκούντων εἶναί τι ὁποῖοί ποτε ἦσαν οὐδέν μοι διαφέρει πρόσωπον θεὸς ἀνθρώπου οὐ λαμβάνει ἐμοὶ γὰρ οἱ δοκοῦντες οὐδὲν προσανέθεντο
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
απο δε των δοκουντων ειναι τι οποιοι ποτε ησαν ουδεν μοι διαφερει προσωπον θεος ανθρωπου ου λαμβανει εμοι γαρ οι δοκουντες ουδεν προσανεθεντο
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
απο δε των δοκουντων ειναι τι οποιοι ποτε ησαν ουδεν μοι διαφερει προσωπον θεος ανθρωπου ου λαμβανει εμοι γαρ οι δοκουντες ουδεν προσανεθεντο
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἀπὸ δὲ τῶν δοκούντων εἶναί τι ὁποῖοί ποτε ἦσαν οὐδέν μοι διαφέρει πρόσωπον ὁ θεὸς ἀνθρώπου οὐ λαμβάνει ἐμοὶ γὰρ οἱ δοκοῦντες οὐδὲν προσανέθεντο
Textus Receptus (1550/1894)
ἀπὸ δὲ τῶν δοκούντων 5723 εἶναί 5721 τι ὁποῖοί ποτε ἦσαν 5707 οὐδέν μοι διαφέρει 5719 πρόσωπον θεὸς ἀνθρώπου οὐ λαμβάνει 5719 ἐμοὶ γὰρ οἱ δοκοῦντες 5723 οὐδὲν προσανέθεντο 5639
Westcott / Hort, UBS4
απο δε των δοκουντων 5723 ειναι 5721 τι οποιοι ποτε ησαν 5707 ουδεν μοι διαφερει 5719 προσωπον ο θεος ανθρωπου ου λαμβανει 5719 εμοι γαρ οι δοκουντες 5723 ουδεν προσανεθεντο 5639
Berean Study Bible
But as for the highly esteemed ... ... whatever they were ... vvv makes no difference to me; God vvv does not show favoritism ... ... ... - those leaders added nothing to my message.
English Standard Version
And from those who seemed to be influential what they were makes no difference to me God shows no partiality those I say who seemed influential added nothing to me
Holman Christian Standard Version
Now from those recognized as important (what they really were makes no difference to me; God does not show favoritism) they added nothing to me.
King James Version
But of these who seemed to be somewhat, (whatsoever they were (5713), it maketh no matter to me: God accepteth no man's person:) for they who seemed to be somewhat in conference added nothing to me:
New American Standard Version
But from those who were of high reputation (what they were makes no difference to me; God shows no partiality)--well, those who were of reputation contributed nothing to me.
New Living Translation
And the leaders of the church had nothing to add to what I was preaching By the way their reputation as great leaders made no difference to me for God has no favorites
World English Bible
But from those who were reputed to be important (whatever (*) they were, it makes no difference to me; God doesn't show partiality to man) (*) —they, I say, who were respected imparted nothing to me,
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile