Lectionary Calendar
Friday, December 27th, 2024
the Second Day after Christmas
the Second Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Ezra 6:20
03588
kî
כִּ֣י
For
02891
hiṭ·ṭa·hă·rū
הִֽטַּהֲר֞וּ
were purified
Verb
03548
hak·kō·hă·nîm
הַכֹּהֲנִ֧ים
For the priests
Noun
03881
wə·hal·wî·yim
וְהַלְוִיִּ֛ם
and the Levites
Adjective
0259
kə·’e·ḥāḏ
כְּאֶחָ֖ד
together
Adjective
03605
kul·lām
כֻּלָּ֣ם
all [were]
Noun
02889
ṭə·hō·w·rîm;
טְהוֹרִ֑ים
of them pure
Adjective
07819
way·yiš·ḥă·ṭū
וַיִּשְׁחֲט֤וּ
and killed
Verb
06453
hap·pe·saḥ
הַפֶּ֙סַח֙
the passover
Noun
03605
lə·ḵāl
לְכָל־
for all
Noun
01121
bə·nê
בְּנֵ֣י
the children
Noun
01473
hag·gō·w·lāh,
הַגּוֹלָ֔ה
of the captivity
Noun
0251
wə·la·’ă·ḥê·hem
וְלַאֲחֵיהֶ֥ם
and for their brothers
Noun
03548
hak·kō·hă·nîm
הַכֹּהֲנִ֖ים
the priests
Noun
01992
wə·lā·hem.
וְלָהֶֽם׃
and like
Pronoun
Aleppo Codex
כי הטהרו הכהנים והלוים כאחד כלם־טהורים וישחטו הפסח לכל בני הגולה ולאחיהם הכהנים ולהם
Biblia Hebraica Stuttgartensia
כִּ֣י הִֽטַּהֲר֞וּ הַכֹּהֲנִ֧ים וְהַלְוִיִּ֛ם כְּאֶחָ֖ד כֻּלָּ֣ם טְהֹורִ֑ים וַיִּשְׁחֲט֤וּ הַפֶּ֨סַח֙ לְכָל־בְּנֵ֣י הַגֹּולָ֔ה וְלַאֲחֵיהֶ֥ם הַכֹּהֲנִ֖ים וְלָהֶֽם׃
Masoretic Text (1524)
כי הטהרו הכהנים והלוים כאחד כלם טהורים וישׁחטו הפסח לכל בני הגולה ולאחיהם הכהנים ולהם
Westminster Leningrad Codex
כִּ֣י הִֽטַּהֲר֞וּ הַכֹּהֲנִ֧ים וְהַלְוִיִּ֛ם כְּאֶחָ֖ד כֻּלָּ֣ם טְהֹורִ֑ים וַיִּשְׁחֲט֤וּ הַפֶּ֨סַח֙ לְכָל־בְּנֵ֣י הַגֹּולָ֔ה וְלַאֲחֵיהֶ֥ם הַכֹּהֲנִ֖ים וְלָהֶֽם׃
Greek Septuagint
ὅτι ἐκαθαρίσθησαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται ἕως εἷς πάντες καθαροὶ καὶ ἔσφαξαν τὸ πασχα τοῖς πᾶσιν υἱοῖς τῆς ἀποικεσίας καὶ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτῶν τοῖς ἱερεῦσιν καὶ ἑαυτοῖς.
Berean Study Bible
All the priests and Levites ... - had purified themselves and were ceremonially clean. And the Levites slaughtered the Passover lamb for all the exiles ..., for their priestly brothers, and for themselves.
All the priests and Levites ... - had purified themselves and were ceremonially clean. And the Levites slaughtered the Passover lamb for all the exiles ..., for their priestly brothers, and for themselves.
English Standard Version
For the priests and the Levites had purified themselves together all of them were clean So they slaughtered the Passover lamb for all the returned exiles for their fellow priests and for themselves
For the priests and the Levites had purified themselves together all of them were clean So they slaughtered the Passover lamb for all the returned exiles for their fellow priests and for themselves
Holman Christian Standard Version
All of the priests and Levites were ceremonially clean, because they had purified themselves. They killed the Passover lamb for themselves, their priestly brothers, and all the exiles.
All of the priests and Levites were ceremonially clean, because they had purified themselves. They killed the Passover lamb for themselves, their priestly brothers, and all the exiles.
King James Version
For the priests and the Levites were purified together, all of them were pure, and killed the passover for all the children of the captivity, and for their brethren the priests, and for themselves.
For the priests and the Levites were purified together, all of them were pure, and killed the passover for all the children of the captivity, and for their brethren the priests, and for themselves.
Lexham English Bible
For the priests and Levites together had consecrated themselves; all of them were clean. And they slaughtered the Passover sacrifice for all of the returned exiles, for their brothers the priests, and for themselves.
For the priests and Levites together had consecrated themselves; all of them were clean. And they slaughtered the Passover sacrifice for all of the returned exiles, for their brothers the priests, and for themselves.
New American Standard Version
For the priests and the Levites had purified themselves together; all of them were pure. Then they slaughtered the Passover {lamb} for all the exiles, both for their brothers the priests and for themselves.
For the priests and the Levites had purified themselves together; all of them were pure. Then they slaughtered the Passover {lamb} for all the exiles, both for their brothers the priests and for themselves.
World English Bible
For the priests and the Levites had purified themselves together; all of them were pure: and they killed the Passover for all the children of the captivity, and for their brothers the priests, and for themselves.
For the priests and the Levites had purified themselves together; all of them were pure: and they killed the Passover for all the children of the captivity, and for their brothers the priests, and for themselves.