Lectionary Calendar
Friday, December 27th, 2024
the Second Day after Christmas
the Second Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Ezra 5:8
03046
yə·ḏî·a‘
יְדִ֣יעַ ׀
it known
Verb
01934
le·hĕ·wê
לֶהֱוֵ֣א
Be
Verb
04430
lə·mal·kā,
לְמַלְכָּ֗א
to the king
Noun
01768
dî-
דִּֽי־
that
Particle
0236
’ă·zal·nā
אֲזַ֜לְנָא
we went
Verb
03061
lî·hūḏ
לִיה֤וּד
of Judah
Noun
04083
mə·ḏî·nə·tā
מְדִֽינְתָּא֙
to the province
Noun
01005
lə·ḇêṯ
לְבֵית֙
to the house
Noun
0426
’ĕ·lā·hā
אֱלָהָ֣א
God
Noun
07229
rab·bā,
רַבָּ֔א
of the great
Adjective
01932
wə·hū
וְה֤וּא
and that
Pronoun
01124
miṯ·bə·nê
מִתְבְּנֵא֙
is build
Verb
069
’e·ḇen
אֶ֣בֶן
stones
Noun
01560
gə·lāl,
גְּלָ֔ל
with great
Adjective
0636
wə·’ā‘
וְאָ֖ע
and timber
Noun
07761
mit·tə·śām
מִתְּשָׂ֣ם
is laid
Verb
03797
bə·ḵuṯ·lay·yā;
בְּכֻתְלַיָּ֑א
in the walls
Noun
05673
wa·‘ă·ḇî·ḏə·tā
וַעֲבִ֥ידְתָּא
and work
Noun
01791
ḏāḵ
דָ֛ךְ
this
Pronoun
0629
’ā·sə·par·nā
אָסְפַּ֥רְנָא
fast on
Adverb
05648
miṯ·‘aḇ·ḏā
מִתְעַבְדָ֖א
goes
Verb
06744
ū·maṣ·laḥ
וּמַצְלַ֥ח
and prospers
Verb
03028
bə·yeḏ·hōm.
בְּיֶדְהֹֽם׃
in their hands
Noun
0
s
ס
-
Aleppo Codex
ידיע להוא למלכא די אזלנא ליהוד מדינתא לבית אלהא רבא והוא מתבנא אבן גלל ואע מתשם בכתליא ועבידתא דך אספרנא מתעבדא ומצלח בידהם {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
יְדִ֣יעַ׀ לֶהֱוֵ֣א לְמַלְכָּ֗א דִּֽי־אֲזַ֜לְנָא לִיה֤וּד מְדִֽינְתָּא֙ לְבֵית֙ אֱלָהָ֣א רַבָּ֔א וְה֤וּא מִתְבְּנֵא֙ אֶ֣בֶן גְּלָ֔ל וְאָ֖ע מִתְּשָׂ֣ם בְּכֻתְלַיָּ֑א וַעֲבִ֥ידְתָּא דָ֛ךְ אָסְפַּ֥רְנָא מִתְעַבְדָ֖א וּמַצְלַ֥ח בְּיֶדְהֹֽם׃ ס
Masoretic Text (1524)
ידיע להוא למלכא די אזלנא ליהוד מדינתא לבית אלהא רבא והוא מתבנא אבן גלל ואע מתשׂם בכתליא ועבידתא דך אספרנא מתעבדא ומצלח בידהם
Westminster Leningrad Codex
יְדִ֣יעַ׀ לֶהֱוֵ֣א לְמַלְכָּ֗א דִּֽי־אֲזַ֜לְנָא לִיה֤וּד מְדִֽינְתָּא֙ לְבֵית֙ אֱלָהָ֣א רַבָּ֔א וְה֤וּא מִתְבְּנֵא֙ אֶ֣בֶן גְּלָ֔ל וְאָ֖ע מִתְּשָׂ֣ם בְּכֻתְלַיָּ֑א וַעֲבִ֥ידְתָּא דָ֛ךְ אָסְפַּ֥רְנָא מִתְעַבְדָ֖א וּמַצְלַ֥ח בְּיֶדְהֹֽם׃ ס
Greek Septuagint
γνωστὸν ἔστω τῷ βασιλεῖ ὅτι ἐπορεύθημεν εἰς τὴν Ιουδαίαν χώραν εἰς οἶκον τοῦ θεοῦ τοῦ μεγάλου, καὶ αὐτὸς οἰκοδομεῖται λίθοις ἐκλεκτοῖς, καὶ ξύλα ἐντίθεται ἐν τοῖς τοίχοις, καὶ τὸ ἔργον ἐκεῖνο ἐπιδέξιον γίνεται καὶ εὐοδοῦται ἐν ταῖς χερσὶν αὐτῶν.
Berean Study Bible
Let it be known to the king that we went into the province of Judah, to the house of the great God. The people are rebuilding it with large stones ..., and placing timbers in the walls. This work is being carried out diligently and is prospering in their hands.
Let it be known to the king that we went into the province of Judah, to the house of the great God. The people are rebuilding it with large stones ..., and placing timbers in the walls. This work is being carried out diligently and is prospering in their hands.
English Standard Version
Be it known to the king that we went to the province of Judah to the house of the great God It is being built with huge stones and timber is laid in the walls This work goes on diligently and prospers in their hands
Be it known to the king that we went to the province of Judah to the house of the great God It is being built with huge stones and timber is laid in the walls This work goes on diligently and prospers in their hands
Holman Christian Standard Version
Let it be known to the king that we went to the house of the great God in the province of Judah. It is being built with cut stones, and its beams are being set in the walls. This work is being done diligently and succeeding through the people's efforts.
Let it be known to the king that we went to the house of the great God in the province of Judah. It is being built with cut stones, and its beams are being set in the walls. This work is being done diligently and succeeding through the people's efforts.
King James Version
Be it known unto the king, that we went into the province of Judea, to the house of the great God, which is builded with great stones, and timber is laid in the walls, and this work goeth fast on, and prospereth in their hands.
Be it known unto the king, that we went into the province of Judea, to the house of the great God, which is builded with great stones, and timber is laid in the walls, and this work goeth fast on, and prospereth in their hands.
Lexham English Bible
May it be known to the king that we went to the province of Judah, the house of the great God. It is being built with stone blocks and timber is being put in the walls. This work is being done with diligence and is making progress in their hands.
May it be known to the king that we went to the province of Judah, the house of the great God. It is being built with stone blocks and timber is being put in the walls. This work is being done with diligence and is making progress in their hands.
New American Standard Version
"Let it be known to the king that we have gone to the province of Judah, to the house of the great God, which is being built with huge stones, and beams are being laid in the walls; and this work is going on with great care and is succeeding in their hands.
"Let it be known to the king that we have gone to the province of Judah, to the house of the great God, which is being built with huge stones, and beams are being laid in the walls; and this work is going on with great care and is succeeding in their hands.
World English Bible
Be it known to the king, that we went into the province of Judah, to the house of the great God, which is built with great stones, and timber is laid in the walls; and this work goes on with diligence and prospers in their hands.
Be it known to the king, that we went into the province of Judah, to the house of the great God, which is built with great stones, and timber is laid in the walls; and this work goes on with diligence and prospers in their hands.