Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Ezra 4:17
06600
piṯ·ḡā·mā
פִּתְגָמָ֞א
an answer
Noun
07972
šə·laḥ
שְׁלַ֣ח
[Then] sent
Verb
04430
mal·kā,
מַלְכָּ֗א
the king
Noun
05922
‘al-
עַל־
to
Preposition
07348
rə·ḥūm
רְח֤וּם
Rehum
Noun
01169
bə·‘êl-
בְּעֵל־
the chancellor
Noun
02942
ṭə·‘êm
טְעֵם֙
.. .. ..
Noun
08124
wə·šim·šay
וְשִׁמְשַׁ֣י
[to] and Shimshai
Noun
05613
sā·p̄ə·rā,
סָֽפְרָ֔א
the scribe
Noun
07606
ū·šə·’ār
וּשְׁאָר֙
[to] and the rest
Noun
03675
kə·nā·wā·ṯə·hō·wn,
כְּנָוָ֣תְה֔וֹן
of their colleagues
Noun
01768
dî
דִּ֥י
that
Particle
03488
yā·ṯə·ḇîn
יָתְבִ֖ין
dwell
Verb
08115
bə·šā·mə·rā·yin;
בְּשָֽׁמְרָ֑יִן
in Samaria
Noun
07606
ū·šə·’ār
וּשְׁאָ֧ר
[unto] and the rest
Noun
05675
‘ă·ḇar-
עֲבַֽר־
beyond
Noun
05103
na·hă·rāh
נַהֲרָ֛ה
the river
Noun
08001
šə·lām
שְׁלָ֖ם
Peace
Noun
03706
ū·ḵə·‘eṯ.
וּכְעֶֽת׃
and at such a time
Adverb
0
s
ס
-
Aleppo Codex
פתגמא שלח מלכא על רחום בעל טעם ושמשי ספרא ושאר כנותהון די יתבין בשמרין ושאר־עבר נהרה שלם וכעת {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
פִּתְגָמָ֞א שְׁלַ֣ח מַלְכָּ֗א עַל־רְח֤וּם בְּעֵל־טְעֵם֙ וְשִׁמְשַׁ֣י סָֽפְרָ֔א וּשְׁאָר֙ כְּנָוָ֣תְהֹ֔ון דִּ֥י יָתְבִ֖ין בְּשָֽׁמְרָ֑יִן וּשְׁאָ֧ר עֲבַֽר־נַהֲרָ֛ה שְׁלָ֖ם וּכְעֶֽת׃ ס
Masoretic Text (1524)
פתגמא שׁלח מלכא על רחום בעל טעם ושׁמשׁי ספרא ושׁאר כנותהון די יתבין בשׁמרין ושׁאר עבר נהרה שׁלם וכעת
Westminster Leningrad Codex
פִּתְגָמָ֞א שְׁלַ֣ח מַלְכָּ֗א עַל־רְח֤וּם בְּעֵל־טְעֵם֙ וְשִׁמְשַׁ֣י סָֽפְרָ֔א וּשְׁאָר֙ כְּנָוָ֣תְהֹ֔ון דִּ֥י יָתְבִ֖ין בְּשָֽׁמְרָ֑יִן וּשְׁאָ֧ר עֲבַֽר־נַהֲרָ֛ה שְׁלָ֖ם וּכְעֶֽת׃ ס
Greek Septuagint
καὶ ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺς πρὸς Ραουμ βααλταμ καὶ Σαμσαι γραμματέα καὶ τοὺς καταλοίπους συνδούλους αὐτῶν τοὺς οἰκοῦντας ἐν Σαμαρείᾳ καὶ τοὺς καταλοίπους πέραν τοῦ ποταμοῦ εἰρήνην καί φησιν
Berean Study Bible
Then the king sent this reply: To Rehum the commander ..., Shimshai the scribe, and the rest of your associates ... living in Samaria and elsewhere in the region west of the Euphrates: Greetings. ...
Then the king sent this reply: To Rehum the commander ..., Shimshai the scribe, and the rest of your associates ... living in Samaria and elsewhere in the region west of the Euphrates: Greetings. ...
English Standard Version
The king sent an answer To Rehum the commander and Shimshai the scribe and the rest of their associates who live in Samaria and in the rest of the province Beyond the River greeting And
The king sent an answer To Rehum the commander and Shimshai the scribe and the rest of their associates who live in Samaria and in the rest of the province Beyond the River greeting And
Holman Christian Standard Version
The king sent a reply to his chief deputy Rehum, Shimshai the scribe, and the rest of their colleagues living in Samaria and elsewhere in the region west of the Euphrates River: Greetings.
The king sent a reply to his chief deputy Rehum, Shimshai the scribe, and the rest of their colleagues living in Samaria and elsewhere in the region west of the Euphrates River: Greetings.
King James Version
Then sent the king an answer unto Rehum the chancellor *, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions that dwell in Samaria, and unto the rest beyond the river, Peace, and at such a time.
Then sent the king an answer unto Rehum the chancellor *, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions that dwell in Samaria, and unto the rest beyond the river, Peace, and at such a time.
Lexham English Bible
The king sent a reply: "To Rehum the royal officer, Shimshai the scribe, and the rest of their associates who live in Samaria and the rest ofthe province Beyond the River, greetings. And now
The king sent a reply: "To Rehum the royal officer, Shimshai the scribe, and the rest of their associates who live in Samaria and the rest ofthe province Beyond the River, greetings. And now
New American Standard Version
{Then} the king sent an answer to Rehum the commander, to Shimshai the scribe, and to the rest of their colleagues who live in Samaria and in the rest of {the provinces} beyond the River: "Peace. And now
{Then} the king sent an answer to Rehum the commander, to Shimshai the scribe, and to the rest of their colleagues who live in Samaria and in the rest of {the provinces} beyond the River: "Peace. And now
World English Bible
Then the king sent an answer to Rehum the chancellor, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions who dwell in Samaria, and in the rest of the country beyond the River: Peace, and so forth.
Then the king sent an answer to Rehum the chancellor, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions who dwell in Samaria, and in the rest of the country beyond the River: Peace, and so forth.