Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Ezra 10:11
06258
wə·‘at·tāh,
וְעַתָּ֗ה
Now
Adverb
05414
tə·nū
תְּנ֥וּ
therefore make
Verb
08426
ṯō·w·ḏāh
תוֹדָ֛ה
confession
Noun
03068
Yah·weh
לַיהוָ֥ה
to the LORD
Noun
0430
’ĕ·lō·hê-
אֱלֹהֵֽי־
God
Noun
01
’ă·ḇō·ṯê·ḵem
אֲבֹתֵיכֶ֖ם
of your fathers
Noun
06213
wa·‘ă·śū
וַעֲשׂ֣וּ
and do
Verb
07522
rə·ṣō·w·nōw;
רְצוֹנ֑וֹ
his pleasure
Noun
0914
wə·hib·bā·ḏə·lū
וְהִבָּֽדְלוּ֙
and separate
Verb
05971
mê·‘am·mê
מֵעַמֵּ֣י
from the people
Noun
0776
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
of the land
Noun
04480
ū·min-
וּמִן־
and from the people
Preposition
0802
han·nā·šîm
הַנָּשִׁ֖ים
the wives
Noun
05237
han·nā·ḵə·rî·yō·wṯ.
הַנָּכְרִיּֽוֹת׃
strange
Adjective
Aleppo Codex
ועתה תנו תודה ליהוה אלהי אבתיכם ועשו־רצונו והבדלו מעמי הארץ ומן הנשים הנכריות
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְעַתָּ֗ה תְּנ֥וּ תֹודָ֛ה לַיהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי־אֲבֹתֵיכֶ֖ם וַעֲשׂ֣וּ רְצֹונֹ֑ו וְהִבָּֽדְלוּ֙ מֵעַמֵּ֣י הָאָ֔רֶץ וּמִן־הַנָּשִׁ֖ים הַנָּכְרִיֹּֽות׃
Masoretic Text (1524)
ועתה תנו תודה ליהוה אלהי אבתיכם ועשׂו רצונו והבדלו מעמי הארץ ומן הנשׁים הנכריות
Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּ֗ה תְּנ֥וּ תֹודָ֛ה לַיהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי־אֲבֹתֵיכֶ֖ם וַעֲשׂ֣וּ רְצֹונֹ֑ו וְהִבָּֽדְלוּ֙ מֵעַמֵּ֣י הָאָ֔רֶץ וּמִן־הַנָּשִׁ֖ים הַנָּכְרִיֹּֽות׃
Greek Septuagint
καὶ νῦν δότε αἴνεσιν κυρίῳ τῷ θεῷ τῶν πατέρων ὑμῶν καὶ ποιήσατε τὸ ἀρεστὸν ἐνώπιον αὐτοῦ καὶ διαστάλητε ἀπὸ λαῶν τῆς γῆς καὶ ἀπὸ τῶν γυναικῶν τῶν ἀλλοτρίων.
Berean Study Bible
Now, therefore, make a confession to the LORD, the God of your fathers, and do His will. Separate yourselves from the people of the land and from your foreign wives."
Now, therefore, make a confession to the LORD, the God of your fathers, and do His will. Separate yourselves from the people of the land and from your foreign wives."
English Standard Version
Now then make confession to the Lord the God of your fathers and do his will Separate yourselves from the peoples of the land and from the foreign wives
Now then make confession to the Lord the God of your fathers and do his will Separate yourselves from the peoples of the land and from the foreign wives
Holman Christian Standard Version
Therefore, make a confession to Yahweh the God of your fathers and do His will. Separate yourselves from the surrounding peoples and your foreign wives."
Therefore, make a confession to Yahweh the God of your fathers and do His will. Separate yourselves from the surrounding peoples and your foreign wives."
King James Version
Now therefore make confession unto the LORD God of your fathers, and do his pleasure: and separate yourselves from the people of the land, and from the strange wives.
Now therefore make confession unto the LORD God of your fathers, and do his pleasure: and separate yourselves from the people of the land, and from the strange wives.
Lexham English Bible
Now make a confession to Yahweh the God of your ancestors and do his will. Separate yourselves from the peoples of the land and from the foreign women."
Now make a confession to Yahweh the God of your ancestors and do his will. Separate yourselves from the peoples of the land and from the foreign women."
New American Standard Version
"Now therefore, make confession to the Lord God of your fathers and do His will; and separate yourselves from the peoples of the land and from the foreign wives."
"Now therefore, make confession to the Lord God of your fathers and do His will; and separate yourselves from the peoples of the land and from the foreign wives."
World English Bible
Now therefore make confession to Yahweh, the God of your fathers, and do his pleasure; and separate yourselves from the peoples of the land, and from the foreign women."
Now therefore make confession to Yahweh, the God of your fathers, and do his pleasure; and separate yourselves from the peoples of the land, and from the foreign women."