Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
		Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Ezekiel 29:9
 01961
				
				
			wə·hā·yə·ṯāh
				וְהָיְתָ֤ה
				And shall be
				Verb
			 0776
				
				
			’e·reṣ-
				אֶֽרֶץ־
				the land
				Noun
			 04714
				
				
			miṣ·ra·yim
				מִצְרַ֙יִם֙
				of Egypt
				Noun
			 08077
				
				
			liš·mā·māh
				לִשְׁמָמָ֣ה
				desolate
				Noun
			 02723
				
				
			wə·ḥā·rə·bāh,
				וְחָרְבָּ֔ה
				and waste
				Noun
			 03045
				
				
			wə·yā·ḏə·‘ū
				וְיָדְע֖וּ
				that they shall know
				Verb
			 03588
				
				
			kî-
				כִּֽי־
				 - 
				 0589
				
				
			’ă·nî
				אֲנִ֣י
				I [am]
				Pronoun
			 03068
				
				
			Yah·weh;
				יְהוָ֑ה
				the LORD
				Noun
			 03282
				
				
			ya·‘an
				יַ֧עַן
				Because
				Preposition
			 0559
				
				
			’ā·mar
				אָמַ֛ר
				he has said
				Verb
			 02975
				
				
			yə·’ōr
				יְאֹ֥ר
				The river
				Noun
			 0 
				
				
			lî
				לִ֖י
				to
				Preposition
			 0589
				
				
			wa·’ă·nî
				וַאֲנִ֥י
				and I
				Pronoun
			 06213
				
				
			‘ā·śî·ṯî.
				עָשִֽׂיתִי׃
				[is] have made
				Verb
			
Aleppo Codex
והיתה ארץ מצרים לשממה וחרבה וידעו כי אני יהוה יען אמר יאר לי ואני עשיתי 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְהָיְתָ֤ה אֶֽרֶץ־מִצְרַ֙יִם֙ לִשְׁמָמָ֣ה וְחָרְבָּ֔ה וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֑ה יַ֧עַן אָמַ֛ר יְאֹ֥ר לִ֖י וַאֲנִ֥י עָשִֽׂיתִי׃ 
Masoretic Text (1524)
והיתה ארץ מצרים לשׁממה וחרבה וידעו כי אני יהוה יען אמר יאר לי ואני עשׂיתי
Westminster Leningrad Codex
וְהָיְתָ֤ה אֶֽרֶץ־מִצְרַ֙יִם֙ לִשְׁמָמָ֣ה וְחָרְבָּ֔ה וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֑ה יַ֧עַן אָמַ֛ר יְאֹ֥ר לִ֖י וַאֲנִ֥י עָשִֽׂיתִי׃ 
Greek Septuagint
καὶ ἔσται ἡ γῆ Αἰγύπτου ἀπώλεια καὶ ἔρημος, καὶ γνώσονται ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος, ἀντὶ τοῦ λέγειν σε οἱ ποταμοὶ ἐμοί εἰσιν, καὶ ἐγὼ ἐποίησα αὐτούς. 
Berean Study Bible
The land of Egypt will become a desolate wasteland. Then they will know that am the LORD. Because you said, 'The Nile is mine; made it,'
The land of Egypt will become a desolate wasteland. Then they will know that am the LORD. Because you said, 'The Nile is mine; made it,'
English Standard Version
and the land of Egypt shall be a desolation and a waste Then they will know that I am the Lord Because you said The Nile is mine and I made it
and the land of Egypt shall be a desolation and a waste Then they will know that I am the Lord Because you said The Nile is mine and I made it
Holman Christian Standard Version
The land of Egypt will be a desolate ruin. Then they will know that I am Yahweh. Because you said, 'The Nile is my own; I made it,'
The land of Egypt will be a desolate ruin. Then they will know that I am Yahweh. Because you said, 'The Nile is my own; I made it,'
King James Version
And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I am the LORD: because he hath said (8804), The river is mine, and I have made it.
And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I am the LORD: because he hath said (8804), The river is mine, and I have made it.
Lexham English Bible
And the land of Egypt will become a desolation and ruins, and they will know that I am Yahweh because he said, 'The Nile is ⌊mine⌋it
		
	And the land of Egypt will become a desolation and ruins, and they will know that I am Yahweh because he said, 'The Nile is ⌊mine⌋it
New American Standard Version
"The land of Egypt will become a desolation and waste. Then they will know that I am the Lord. Because you said, 'The Nile is mine, and I have made {it,}'
"The land of Egypt will become a desolation and waste. Then they will know that I am the Lord. Because you said, 'The Nile is mine, and I have made {it,}'
World English Bible
The land of Egypt shall be a desolation and a waste; and they shall know that I am Yahweh. Because he has said, ‘The river is mine, and I have made it;'
The land of Egypt shall be a desolation and a waste; and they shall know that I am Yahweh. Because he has said, ‘The river is mine, and I have made it;'