Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Ezekiel 16:57
02962
bə·ṭe·rem
בְּטֶרֶם֮
before
Preposition
01540
tig·gā·leh
תִּגָּלֶ֣ה
was discovered
Verb
07451
rā·‘ā·ṯêḵ
רָעָתֵךְ֒
your wickedness
Adjective
03644
kə·mōw,
כְּמ֗וֹ
as at
Adverb
06256
‘êṯ
עֵ֚ת
the time
Noun
02781
ḥer·paṯ
חֶרְפַּ֣ת
[your] of reproach
Noun
01323
bə·nō·wṯ-
בְּנוֹת־
of the daughters
Noun
0758
’ă·rām,
אֲרָ֔ם
of Syria
Noun
03605
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Noun
05439
sə·ḇî·ḇō·w·ṯe·hā
סְבִיבוֹתֶ֖יהָ
[that are] around her
01323
bə·nō·wṯ
בְּנ֣וֹת
the daughers
Noun
06430
pə·liš·tîm;
פְּלִשְׁתִּ֑ים
of the Philistines
Adjective
07590
haš·šā·ṭō·wṯ
הַשָּׁאט֥וֹת
that despise
Verb
0853
’ō·w·ṯāḵ
אוֹתָ֖ךְ
you
Accusative
05439
mis·sā·ḇîḇ.
מִסָּבִֽיב׃
around
Aleppo Codex
בטרם תגלה רעתך כמו עת חרפת בנות ארם וכל סביבותיה בנות פלשתים השאטות אותך מסביב
Biblia Hebraica Stuttgartensia
בְּטֶרֶם֮ תִּגָּלֶ֣ה רָעָתֵךְ֒ כְּמֹ֗ו עֵ֚ת חֶרְפַּ֣ת בְּנֹות־אֲרָ֔ם וְכָל־סְבִיבֹותֶ֖יהָ בְּנֹ֣ות פְּלִשְׁתִּ֑ים הַשָּׁאטֹ֥ות אֹותָ֖ךְ מִסָּבִֽיב׃
Masoretic Text (1524)
בטרם תגלה רעתך כמו עת חרפת בנות ארם וכל סביבותיה בנות פלשׁתים השׁאטות אותך מסביב
Westminster Leningrad Codex
בְּטֶרֶם֮ תִּגָּלֶ֣ה רָעָתֵךְ֒ כְּמֹ֗ו עֵ֚ת חֶרְפַּ֣ת בְּנֹות־אֲרָ֔ם וְכָל־סְבִיבֹותֶ֖יהָ בְּנֹ֣ות פְּלִשְׁתִּ֑ים הַשָּׁאטֹ֥ות אֹותָ֖ךְ מִסָּבִֽיב׃
Greek Septuagint
πρὸ τοῦ ἀποκαλυφθῆναι τὰς κακίας σου, ὃν τρόπον νῦν ὄνειδος εἶ θυγατέρων Συρίας καὶ πάντων τῶν κύκλῳ αὐτῆς, θυγατέρων ἀλλοφύλων τῶν περιεχουσῶν σε κύκλῳ
Berean Study Bible
before your wickedness was uncovered? Even so, you are now scorned by the daughters of Edom and all those around her, and by the daughters of the Philistinesall those around you who despise you.
before your wickedness was uncovered? Even so, you are now scorned by the daughters of Edom and all those around her, and by the daughters of the Philistinesall those around you who despise you.
English Standard Version
before your wickedness was uncovered Now you have become an object of reproach for the daughters of Syria and all those around her and for the daughters of the Philistines those all around who despise you
before your wickedness was uncovered Now you have become an object of reproach for the daughters of Syria and all those around her and for the daughters of the Philistines those all around who despise you
Holman Christian Standard Version
before your wickedness was exposed? It was like the time you were scorned by the daughters of Aram and all those around her, and by the daughters of the Philistines those who treated you with contempt from every side.
before your wickedness was exposed? It was like the time you were scorned by the daughters of Aram and all those around her, and by the daughters of the Philistines those who treated you with contempt from every side.
King James Version
Before thy wickedness was discovered (8735), as at the time of thy reproach of the daughters of Syria, and all that are round about her, the daughters of the Philistines, which despise thee round about.
Before thy wickedness was discovered (8735), as at the time of thy reproach of the daughters of Syria, and all that are round about her, the daughters of the Philistines, which despise thee round about.
Lexham English Bible
⌊before⌋It was like the time of the scorn of the daughters of Aram and all those around her, and of the daughters of the Philistines, those all around who are despising you.
⌊before⌋It was like the time of the scorn of the daughters of Aram and all those around her, and of the daughters of the Philistines, those all around who are despising you.
New American Standard Version
before your wickedness was uncovered, so now you have become the reproach of the daughters of Edom and of all who are around her, of the daughters of the Philistines--those surrounding {you} who despise you.
before your wickedness was uncovered, so now you have become the reproach of the daughters of Edom and of all who are around her, of the daughters of the Philistines--those surrounding {you} who despise you.
World English Bible
before your wickedness was uncovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all who are around her, the daughters of the Philistines, who do despite to you all around.
before your wickedness was uncovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all who are around her, the daughters of the Philistines, who do despite to you all around.