Lectionary Calendar
Friday, December 27th, 2024
the Second Day after Christmas
the Second Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Ezekiel 10:4
07311
way·yā·rām
וַיָּ֤רָם
Then went up
Verb
03519
kə·ḇō·wḏ-
כְּבוֹד־
the glory
Noun
03069
Yah·weh
יְהוָה֙
The LORD
Noun
05921
mê·‘al
מֵעַ֣ל
from
Preposition
03742
hak·kə·rūḇ,
הַכְּר֔וּב
the cherub
Noun
05921
‘al
עַ֖ל
over
Preposition
04670
mip̄·tan
מִפְתַּ֣ן
to the threshold
Noun
01004
hab·bā·yiṯ;
הַבָּ֑יִת
of the house
Noun
04390
way·yim·mā·lê
וַיִּמָּלֵ֤א
and was filled
Verb
01004
hab·ba·yiṯ
הַבַּ֙יִת֙
the house
Noun
0854
’eṯ-
אֶת־
with
Preposition
06051
he·‘ā·nān,
הֶ֣עָנָ֔ן
the cloud
Noun
02691
wə·he·ḥā·ṣêr
וְהֶֽחָצֵר֙
and the court
Noun
04390
mā·lə·’āh,
מָֽלְאָ֔ה
was full
Verb
0854
’eṯ-
אֶת־
of
Preposition
05051
nō·ḡah
נֹ֖גַהּ
the brightness
Noun
03519
kə·ḇō·wḏ
כְּב֥וֹד
of the glory
Noun
03069
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
God
Noun
Aleppo Codex
וירם כבוד יהוה מעל הכרוב על מפתן הבית וימלא הבית את הענן והחצר מלאה את נגה כבוד יהוה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיָּ֤רָם כְּבֹוד־יְהוָה֙ מֵעַ֣ל הַכְּר֔וּב עַ֖ל מִפְתַּ֣ן הַבָּ֑יִת וַיִּמָּלֵ֤א הַבַּ֙יִת֙ אֶת־הֶ֣עָנָ֔ן וְהֶֽחָצֵר֙ מָֽלְאָ֔ה אֶת־נֹ֖גַהּ כְּבֹ֥וד יְהוָֽה׃
Masoretic Text (1524)
וירם כבוד יהוה מעל הכרוב על מפתן הבית וימלא הבית את הענן והחצר מלאה את נגה כבוד יהוה
Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֤רָם כְּבֹוד־יְהוָה֙ מֵעַ֣ל הַכְּר֔וּב עַ֖ל מִפְתַּ֣ן הַבָּ֑יִת וַיִּמָּלֵ֤א הַבַּ֙יִת֙ אֶת־הֶ֣עָנָ֔ן וְהֶֽחָצֵר֙ מָֽלְאָ֔ה אֶת־נֹ֖גַהּ כְּבֹ֥וד יְהוָֽה׃
Greek Septuagint
καὶ ἀπῆρεν ἡ δόξα κυρίου ἀπὸ τῶν χερουβιν εἰς τὸ αἴθριον τοῦ οἴκου, καὶ ἔπλησεν τὸν οἶκον ἡ νεφέλη, καὶ ἡ αὐλὴ ἐπλήσθη τοῦ φέγγους τῆς δόξης κυρίου·
Berean Study Bible
Then the glory of the LORD rose from above the cherubim and stood over the threshold of the temple. The temple - was filled with the cloud, and the court was filled - with the brightness of the glory of the LORD.
Then the glory of the LORD rose from above the cherubim and stood over the threshold of the temple. The temple - was filled with the cloud, and the court was filled - with the brightness of the glory of the LORD.
English Standard Version
And the glory of the Lord went up from the cherub to the threshold of the house and the house was filled with the cloud and the court was filled with the brightness of the glory of the Lord
And the glory of the Lord went up from the cherub to the threshold of the house and the house was filled with the cloud and the court was filled with the brightness of the glory of the Lord
Holman Christian Standard Version
Then the glory of the Lord rose from above the cherub to the threshold of the temple. The temple was filled with the cloud, and the court was filled with the brightness of the Lord's glory.
Then the glory of the Lord rose from above the cherub to the threshold of the temple. The temple was filled with the cloud, and the court was filled with the brightness of the Lord's glory.
King James Version
Then the glory of the LORD went up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD'S glory.
Then the glory of the LORD went up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD'S glory.
Lexham English Bible
And the glory of Yahweh rose up from on the cherub toward the threshold of the house, and the house was filled with the cloud, and the courtyard was filled with the brightness of the glory of Yahweh.
And the glory of Yahweh rose up from on the cherub toward the threshold of the house, and the house was filled with the cloud, and the courtyard was filled with the brightness of the glory of Yahweh.
New American Standard Version
Then the glory of the Lord went up from the cherub to the threshold of the temple, and the temple was filled with the cloud and the court was filled with the brightness of the glory of the Lord.
Then the glory of the Lord went up from the cherub to the threshold of the temple, and the temple was filled with the cloud and the court was filled with the brightness of the glory of the Lord.
World English Bible
The glory of Yahweh mounted up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of Yahweh's glory.
The glory of Yahweh mounted up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of Yahweh's glory.