Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Ezekiel 1:24
08085
wā·’eš·ma‘
וָאֶשְׁמַ֣ע
and I heard
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
06963
qō·wl
ק֣וֹל
the noise
Noun
03671
kan·p̄ê·hem
כַּנְפֵיהֶ֡ם
of their wings
Noun
06963
kə·qō·wl
כְּקוֹל֩
like the noise
Noun
04325
ma·yim
מַ֨יִם
waters
Noun
07227
rab·bîm
רַבִּ֤ים
of great
Adjective
06963
kə·qō·wl-
כְּקוֹל־
as the voice
Noun
07706
šad·day
שַׁדַּי֙
of the Almighty
Noun
01980
bə·leḵ·tām,
בְּלֶכְתָּ֔ם
as they went
Verb
06963
qō·wl
ק֥וֹל
the voice
Noun
01999
hă·mul·lāh
הֲמֻלָּ֖ה
of speech
Noun
06963
kə·qō·wl
כְּק֣וֹל
as the noise
Noun
04264
ma·ḥă·neh;
מַחֲנֶ֑ה
of an army
Noun
05975
bə·‘ā·mə·ḏām
בְּעָמְדָ֖ם
when they stood
Verb
07503
tə·rap·pe·nāh
תְּרַפֶּ֥ינָה
they let down
Verb
03671
ḵan·p̄ê·hen.
כַנְפֵיהֶֽן׃
their wings
Noun
Aleppo Codex
ואשמע את קול כנפיהם כקול מים רבים כקול שדי בלכתם קול־המלה כקול מחנה בעמדם תרפינה כנפיהן
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וָאֶשְׁמַ֣ע אֶת־קֹ֣ול כַּנְפֵיהֶ֡ם כְּקֹול֩ מַ֙יִם רַבִּ֤ים כְּקֹול־שַׁדַּי֙ בְּלֶכְתָּ֔ם קֹ֥ול הֲמֻלָּ֖ה כְּקֹ֣ול מַחֲנֶ֑ה בְּעָמְדָ֖ם תְּרַפֶּ֥ינָה כַנְפֵיהֶֽן׃
Masoretic Text (1524)
ואשׁמע את קול כנפיהם כקול מים רבים כקול שׁדי בלכתם קול המלה כקול מחנה בעמדם תרפינה כנפיהן
Westminster Leningrad Codex
וָאֶשְׁמַ֣ע אֶת־קֹ֣ול כַּנְפֵיהֶ֡ם כְּקֹול֩ מַ֙יִם רַבִּ֤ים כְּקֹול־שַׁדַּי֙ בְּלֶכְתָּ֔ם קֹ֥ול הֲמֻלָּ֖ה כְּקֹ֣ול מַחֲנֶ֑ה בְּעָמְדָ֖ם תְּרַפֶּ֥ינָה כַנְפֵיהֶֽן׃
Greek Septuagint
καὶ ἤκουον τὴν φωνὴν τῶν πτερύγων αὐτῶν ἐν τῷ πορεύεσθαι αὐτὰ ὡς φωνὴν ὕδατος πολλοῦ· καὶ ἐν τῷ ἑστάναι αὐτὰ κατέπαυον αἱ πτέρυγες αὐτῶν.
Berean Study Bible
When the creatures moved, I heard - the sound of their wings like the roar of many waters, like the voice of the Almighty, like the tumult ... of an army. When they stood still, they lowered their wings.
When the creatures moved, I heard - the sound of their wings like the roar of many waters, like the voice of the Almighty, like the tumult ... of an army. When they stood still, they lowered their wings.
English Standard Version
And when they went I heard the sound of their wings like the sound of many waters like the sound of the Almighty a sound of tumult like the sound of an army When they stood still they let down their wings
And when they went I heard the sound of their wings like the sound of many waters like the sound of the Almighty a sound of tumult like the sound of an army When they stood still they let down their wings
Holman Christian Standard Version
When they moved, I heard the sound of their wings like the roar of mighty waters, like the voice of the Almighty, and a sound of commotion like the noise of an army. When they stood still, they lowered their wings.
When they moved, I heard the sound of their wings like the roar of mighty waters, like the voice of the Almighty, and a sound of commotion like the noise of an army. When they stood still, they lowered their wings.
King James Version
And when they went (8800), I heard the noise of their wings, like the noise of great waters, as the voice of the Almighty, the voice of speech, as the noise of an host: when they stood (8800), they let down their wings.
And when they went (8800), I heard the noise of their wings, like the noise of great waters, as the voice of the Almighty, the voice of speech, as the noise of an host: when they stood (8800), they let down their wings.
Lexham English Bible
And I heard the sound of their wings like the sound of many waters, like the voice of Shaddai, and ⌊when they moved⌋ there was a sound of tumult like the sound of an army; ⌊when they stood still⌋
And I heard the sound of their wings like the sound of many waters, like the voice of Shaddai, and ⌊when they moved⌋ there was a sound of tumult like the sound of an army; ⌊when they stood still⌋
New American Standard Version
I also heard the sound of their wings like the sound of abundant waters as they went, like the voice of the Almighty, a sound of tumult like the sound of an army camp; whenever they stood still, they dropped their wings.
I also heard the sound of their wings like the sound of abundant waters as they went, like the voice of the Almighty, a sound of tumult like the sound of an army camp; whenever they stood still, they dropped their wings.
World English Bible
When they went, I heard the noise of their wings like the noise of great waters, like the voice of the Almighty, a noise of tumult like the noise of an army: when they stood, they let down their wings.
When they went, I heard the noise of their wings like the noise of great waters, like the voice of the Almighty, a noise of tumult like the noise of an army: when they stood, they let down their wings.