Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Exodus 4:9
01961
wə·hā·yāh
וְהָיָ֡ה
And it shall come to pass
Verb
0518
’im-
אִם־
if
03808
lō
לֹ֣א
not
Adverb
0539
ya·’ă·mî·nū
יַאֲמִ֡ינוּ
they believe
Verb
01571
gam
גַּם֩
also
Adverb
08147
liš·nê
לִשְׁנֵ֨י
two
Noun
0226
hā·’ō·ṯō·wṯ
הָאֹת֜וֹת
signs
Noun
0428
hā·’êl·leh,
הָאֵ֗לֶּה
these
Pronoun
03808
wə·lō
וְלֹ֤א
neither
Adverb
08085
yiš·mə·‘ūn
יִשְׁמְעוּן֙
Listen
Verb
06963
lə·qō·le·ḵā,
לְקֹלֶ֔ךָ
to your voice
Noun
03947
wə·lā·qaḥ·tā
וְלָקַחְתָּ֙
then you shall take
Verb
04325
mim·mê·mê
מִמֵּימֵ֣י
of the water
Noun
02975
hay·’ōr,
הַיְאֹ֔ר
of the river
Noun
08210
wə·šā·p̄aḵ·tā
וְשָׁפַכְתָּ֖
and pour [it]
Verb
03004
hay·yab·bā·šāh;
הַיַּבָּשָׁ֑ה
on the dry ground
Noun
01961
wə·hā·yū
וְהָי֤וּ
and shall become
Verb
04325
ham·ma·yim
הַמַּ֙יִם֙
the water
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Particle
03947
tiq·qaḥ
תִּקַּ֣ח
you take
Verb
04480
min-
מִן־
from the water
Preposition
02975
hay·’ōr,
הַיְאֹ֔ר
of the river
Noun
01961
wə·hā·yū
וְהָי֥וּ
and will become
Verb
01818
lə·ḏām
לְדָ֖ם
blood
Noun
03006
bay·yab·bā·šeṯ.
בַּיַּבָּֽשֶׁת׃
on the dry ground
Noun
Aleppo Codex
והיה אם לא יאמינו גם לשני האתות האלה ולא ישמעון לקלך ולקחת־ממימי היאר ושפכת היבשה והיו המים אשר תקח מן היאר והיו לדם ביבשת
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְהָיָ֡ה אִם־לֹ֣א יַאֲמִ֡ינוּ גַּם֩ לִשְׁנֵ֨י הָאֹתֹ֜ות הָאֵ֗לֶּה וְלֹ֤א יִשְׁמְעוּן֙ לְקֹלֶ֔ךָ וְלָקַחְתָּ֙ מִמֵּימֵ֣י הַיְאֹ֔ר וְשָׁפַכְתָּ֖ הַיַּבָּשָׁ֑ה וְהָי֤וּ הַמַּ֙יִם֙ אֲשֶׁ֣ר תִּקַּ֣ח מִן־הַיְאֹ֔ר וְהָי֥וּ לְדָ֖ם בַּיַּבָּֽשֶׁת׃
Masoretic Text (1524)
והיה אם לא יאמינו גם לשׁני האתות האלה ולא ישׁמעון לקלך ולקחת ממימי היאר ושׁפכת היבשׁה והיו המים אשׁר תקח מן היאר והיו לדם ביבשׁת
Westminster Leningrad Codex
וְהָיָ֡ה אִם־לֹ֣א יַאֲמִ֡ינוּ גַּם֩ לִשְׁנֵ֨י הָאֹתֹ֜ות הָאֵ֗לֶּה וְלֹ֤א יִשְׁמְעוּן֙ לְקֹלֶ֔ךָ וְלָקַחְתָּ֙ מִמֵּימֵ֣י הַיְאֹ֔ר וְשָׁפַכְתָּ֖ הַיַּבָּשָׁ֑ה וְהָי֤וּ הַמַּ֙יִם֙ אֲשֶׁ֣ר תִּקַּ֣ח מִן־הַיְאֹ֔ר וְהָי֥וּ לְדָ֖ם בַּיַּבָּֽשֶׁת׃
Greek Septuagint
καὶ ἔσται ἐὰν μὴ πιστεύσωσίν σοι τοῖς δυσὶ σημείοις τούτοις μηδὲ εἰσακούσωσιν τῆς φωνῆς σου, λήμψῃ ἀπὸ τοῦ ὕδατος τοῦ ποταμοῦ καὶ ἐκχεεῖς ἐπὶ τὸ ξηρόν, καὶ ἔσται τὸ ὕδωρ, ὃ ἐὰν λάβῃς ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ, αἷμα ἐπὶ τοῦ ξηροῦ. —
Berean Study Bible
But if they do not believe even these ... two signs or listen to your voice, take some water from the Nile and pour it on the dry ground. Then the water - you take from the Nile will become blood on the ground."
But if they do not believe even these ... two signs or listen to your voice, take some water from the Nile and pour it on the dry ground. Then the water - you take from the Nile will become blood on the ground."
English Standard Version
If they will not believe even these two signs or listen to your voice you shall take some water from the Nile and pour it on the dry ground and the water that you shall take from the Nile will become blood on the dry ground
If they will not believe even these two signs or listen to your voice you shall take some water from the Nile and pour it on the dry ground and the water that you shall take from the Nile will become blood on the dry ground
Holman Christian Standard Version
And if they don't believe even these two signs or listen to what you say, take some water from the Nile and pour it on the dry ground. The water you take from the Nile will become blood on the ground."
And if they don't believe even these two signs or listen to what you say, take some water from the Nile and pour it on the dry ground. The water you take from the Nile will become blood on the ground."
King James Version
And it shall come to pass, if they will not believe also these two signs, neither hearken unto thy voice, that thou shalt take of the water of the river, and pour it upon the dry land: and the water which thou takest out of the river shall become blood upon the dry land.
And it shall come to pass, if they will not believe also these two signs, neither hearken unto thy voice, that thou shalt take of the water of the river, and pour it upon the dry land: and the water which thou takest out of the river shall become blood upon the dry land.
Lexham English Bible
⌊And⌋then you must take water from the Nile and pour it onto the dry ground, and the water that you take from the Nile will become blood on the dry ground."
⌊And⌋then you must take water from the Nile and pour it onto the dry ground, and the water that you take from the Nile will become blood on the dry ground."
New American Standard Version
"But if they will not believe even these two signs or heed what you say, then you shall take some water from the Nile and pour it on the dry ground; and the water which you take from the Nile will become blood on the dry ground."
"But if they will not believe even these two signs or heed what you say, then you shall take some water from the Nile and pour it on the dry ground; and the water which you take from the Nile will become blood on the dry ground."
World English Bible
It will happen, if they will not believe even these two signs, neither listen to your voice, that you shall take of the water of the river, and pour it on the dry land. The water which you take out of the river will become blood on the dry land."
It will happen, if they will not believe even these two signs, neither listen to your voice, that you shall take of the water of the river, and pour it on the dry land. The water which you take out of the river will become blood on the dry land."