Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Exodus 3:7
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
Verb
03068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
the LORD
Noun
07200
rā·’ōh
רָאֹ֥ה
surely
Verb
07200
rā·’î·ṯî
רָאִ֛יתִי
I have seen
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
06040
‘o·nî
עֳנִ֥י
the affliction
Noun
05971
‘am·mî
עַמִּ֖י
of my people
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
who [are]
Particle
04714
bə·miṣ·rā·yim;
בְּמִצְרָ֑יִם
in Egypt
Noun
0853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Accusative
06818
ṣa·‘ă·qā·ṯām
צַעֲקָתָ֤ם
their cry
Noun
08085
šā·ma‘·tî
שָׁמַ֙עְתִּי֙
I have heard
Verb
06440
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֣י
by reason of
Noun
05065
nō·ḡə·śāw,
נֹֽגְשָׂ֔יו
of their taskmasters
Verb
03588
kî
כִּ֥י
for
03045
yā·ḏa‘·tî
יָדַ֖עְתִּי
I know
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
04341
maḵ·’ō·ḇāw.
מַכְאֹבָֽיו׃
of their sufferings
Noun
Aleppo Codex
ויאמר יהוה ראה ראיתי את עני עמי אשר במצרים ואת צעקתם שמעתי מפני נגשיו כי ידעתי את מכאביו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה רָאֹ֥ה רָאִ֛יתִי אֶת־עֳנִ֥י עַמִּ֖י אֲשֶׁ֣ר בְּמִצְרָ֑יִם וְאֶת־צַעֲקָתָ֤ם שָׁמַ֙עְתִּי֙ מִפְּנֵ֣י נֹֽגְשָׂ֔יו כִּ֥י יָדַ֖עְתִּי אֶת־מַכְאֹבָֽיו׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר יהוה ראה ראיתי את עני עמי אשׁר במצרים ואת צעקתם שׁמעתי מפני נגשׂיו כי ידעתי את מכאביו
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה רָאֹ֥ה רָאִ֛יתִי אֶת־עֳנִ֥י עַמִּ֖י אֲשֶׁ֣ר בְּמִצְרָ֑יִם וְאֶת־צַעֲקָתָ֤ם שָׁמַ֙עְתִּי֙ מִפְּנֵ֣י נֹֽגְשָׂ֔יו כִּ֥י יָדַ֖עְתִּי אֶת־מַכְאֹבָֽיו׃
Greek Septuagint
εἶπεν δὲ κύριος πρὸς Μωυσῆν ἰδὼν εἶδον τὴν κάκωσιν τοῦ λαοῦ μου τοῦ ἐν Αἰγύπτῳ καὶ τῆς κραυγῆς αὐτῶν ἀκήκοα ἀπὸ τῶν ἐργοδιωκτῶν· οἶδα γὰρ τὴν ὀδύνην αὐτῶν·
Berean Study Bible
The LORD said, "I have indeed seen ... - the affliction of My people - in Egypt. - I have heard them crying out because of their oppressors, and I am aware - of their sufferings.
The LORD said, "I have indeed seen ... - the affliction of My people - in Egypt. - I have heard them crying out because of their oppressors, and I am aware - of their sufferings.
English Standard Version
Then the Lord said I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt and have heard their cry because of their taskmasters I know their sufferings
Then the Lord said I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt and have heard their cry because of their taskmasters I know their sufferings
Holman Christian Standard Version
Then the Lord said, "I have observed the misery of My people in Egypt, and have heard them crying out because of their oppressors, and I know about their sufferings.
Then the Lord said, "I have observed the misery of My people in Egypt, and have heard them crying out because of their oppressors, and I know about their sufferings.
King James Version
And the LORD said (8799), I have surely seen the affliction of my people which are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters (8802); for I know their sorrows;
And the LORD said (8799), I have surely seen the affliction of my people which are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters (8802); for I know their sorrows;
Lexham English Bible
And Yahweh said, "Surely I have seen the misery of my people who are in Egypt, and I have heard their cry of distress because of their oppressors, for I know their sufferings.
And Yahweh said, "Surely I have seen the misery of my people who are in Egypt, and I have heard their cry of distress because of their oppressors, for I know their sufferings.
New American Standard Version
The Lord said, "I have surely seen the affliction of My people who are in Egypt, and have given heed to their cry because of their taskmasters, for I am aware of their sufferings.
The Lord said, "I have surely seen the affliction of My people who are in Egypt, and have given heed to their cry because of their taskmasters, for I am aware of their sufferings.
World English Bible
Yahweh said, "I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows.
Yahweh said, "I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows.