Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Exodus 2:3
03808
wə·lō-
וְלֹא־
And not
Adverb
03201
yā·ḵə·lāh
יָכְלָ֣ה
when she could
Verb
05750
‘ō·wḏ
עוֹד֮
longer
06845
haṣ·ṣə·p̄î·nōw
הַצְּפִינוֹ֒
hide him
Verb
03947
wat·tiq·qaḥ-
וַתִּֽקַּֽח־
she took
Verb
0
lōw
לוֹ֙
for him
Preposition
08392
tê·ḇaṯ
תֵּ֣בַת
a basket
Noun
01573
gō·me,
גֹּ֔מֶא
of bulrushes
Noun
02560
wat·taḥ·mə·rāh
וַתַּחְמְרָ֥ה
and daubed
Verb
02564
ḇa·ḥê·mār
בַחֵמָ֖ר
it with tar
Noun
02203
ū·ḇaz·zā·p̄eṯ;
וּבַזָּ֑פֶת
and with pitch
Noun
07760
wat·tā·śem
וַתָּ֤שֶׂם
and put
Verb
0
bāh
בָּהּ֙
in it
Preposition
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
03206
hay·ye·leḏ,
הַיֶּ֔לֶד
the child
Noun
07760
wat·tā·śem
וַתָּ֥שֶׂם
and she laid
Verb
05488
bas·sūp̄
בַּסּ֖וּף
[it] in the reeds
Noun
05921
‘al-
עַל־
by
Preposition
08193
śə·p̄aṯ
שְׂפַ֥ת
brink
Noun
02975
hay·’ōr.
הַיְאֹֽר׃
of the river
Noun
Aleppo Codex
ולא יכלה עוד הצפינו ותקח לו תבת גמא ותחמרה בחמר ובזפת ותשם בה את הילד ותשם בסוף על שפת היאר
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְלֹא־יָכְלָ֣ה עֹוד֮ הַצְּפִינֹו֒ וַתִּֽקַּֽח־לֹו֙ תֵּ֣בַת גֹּ֔מֶא וַתַּחְמְרָ֥ה בַחֵמָ֖ר וּבַזָּ֑פֶת וַתָּ֤שֶׂם בָּהּ֙ אֶת־הַיֶּ֔לֶד וַתָּ֥שֶׂם בַּסּ֖וּף עַל־שְׂפַ֥ת הַיְאֹֽר׃
Masoretic Text (1524)
ולא יכלה עוד הצפינו ותקח לו תבת גמא ותחמרה בחמר ובזפת ותשׂם בה את הילד ותשׂם בסוף על שׂפת היאר
Westminster Leningrad Codex
וְלֹא־יָכְלָ֣ה עֹוד֮ הַצְּפִינֹו֒ וַתִּֽקַּֽח־לֹו֙ תֵּ֣בַת גֹּ֔מֶא וַתַּחְמְרָ֥ה בַחֵמָ֖ר וּבַזָּ֑פֶת וַתָּ֤שֶׂם בָּהּ֙ אֶת־הַיֶּ֔לֶד וַתָּ֥שֶׂם בַּסּ֖וּף עַל־שְׂפַ֥ת הַיְאֹֽר׃
Greek Septuagint
ἐπεὶ δὲ οὐκ ἠδύναντο αὐτὸ ἔτι κρύπτειν, ἔλαβεν αὐτῷ ἡ μήτηρ αὐτοῦ θῖβιν καὶ κατέχρισεν αὐτὴν ἀσφαλτοπίσσῃ καὶ ἐνέβαλεν τὸ παιδίον εἰς αὐτὴν καὶ ἔθηκεν αὐτὴν εἰς τὸ ἕλος παρὰ τὸν ποταμόν.
Berean Study Bible
But when she could no longer hide him, she got him a papyrus basket and coated it with tar and pitch. Then she placed the child in the basket and set it among the reeds along the bank of the Nile.
But when she could no longer hide him, she got him a papyrus basket and coated it with tar and pitch. Then she placed the child in the basket and set it among the reeds along the bank of the Nile.
English Standard Version
When she could hide him no longer she took for him a basket made of bulrushes and daubed it with bitumen and pitch She put the child in it and placed it among the reeds by the river bank
When she could hide him no longer she took for him a basket made of bulrushes and daubed it with bitumen and pitch She put the child in it and placed it among the reeds by the river bank
Holman Christian Standard Version
But when she could no longer hide him, she got a papyrus basket for him and coated it with asphalt and pitch. She placed the child in it and set it among the reeds by the bank of the Nile.
But when she could no longer hide him, she got a papyrus basket for him and coated it with asphalt and pitch. She placed the child in it and set it among the reeds by the bank of the Nile.
King James Version
And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid it in the flags by the river's brink.
And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid it in the flags by the river's brink.
Lexham English Bible
But when she could no longer hide him, she got a papyrus basket for him, and she coated it with tar and with pitch, and she placed the boy in it, and she placed it among the reeds on the bank of the Nile.
But when she could no longer hide him, she got a papyrus basket for him, and she coated it with tar and with pitch, and she placed the boy in it, and she placed it among the reeds on the bank of the Nile.
New American Standard Version
But when she could hide him no longer, she got him a wicker basket and covered it over with tar and pitch. Then she put the child into it and set {it} among the reeds by the bank of the Nile.
But when she could hide him no longer, she got him a wicker basket and covered it over with tar and pitch. Then she put the child into it and set {it} among the reeds by the bank of the Nile.
World English Bible
When she could no longer hide him, she took a papyrus basket for him, and coated it with tar and with pitch. She put the child in it, and laid it in the reeds by the river's bank.
When she could no longer hide him, she took a papyrus basket for him, and coated it with tar and with pitch. She put the child in it, and laid it in the reeds by the river's bank.