Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Exodus 16:32
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
Verb
04872
mō·šeh,
מֹשֶׁ֗ה
Moses
Noun
02088
zeh
זֶ֤ה
This [is]
Pronoun
01697
had·dā·ḇār
הַדָּבָר֙
the thing
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Particle
06680
ṣiw·wāh
צִוָּ֣ה
commands
Verb
03068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
the LORD
Noun
04393
mə·lō
מְלֹ֤א
Fill
Noun
06016
hā·‘ō·mer
הָעֹ֙מֶר֙
an omer
Noun
04480
mim·men·nū,
מִמֶּ֔נּוּ
of it
Preposition
04931
lə·miš·me·reṯ
לְמִשְׁמֶ֖רֶת
to be kept
Noun
01755
lə·ḏō·rō·ṯê·ḵem;
לְדֹרֹתֵיכֶ֑ם
for your generations
Noun
04616
lə·ma·‘an
לְמַ֣עַן ׀
to the end that
07200
yir·’ū
יִרְא֣וּ
they may see
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
03899
hal·le·ḥem,
הַלֶּ֗חֶם
the bread
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
with which
Particle
0398
he·’ĕ·ḵal·tî
הֶאֱכַ֤לְתִּי
I have fed
Verb
0853
’eṯ·ḵem
אֶתְכֶם֙
you
Accusative
04057
bam·miḏ·bār,
בַּמִּדְבָּ֔ר
in the wilderness
Noun
03318
bə·hō·w·ṣî·’î
בְּהוֹצִיאִ֥י
when I brought forth
Verb
0853
’eṯ·ḵem
אֶתְכֶ֖ם
you
Accusative
0776
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֥רֶץ
from the land
Noun
04714
miṣ·rā·yim.
מִצְרָֽיִם׃
of Egypt
Noun
Aleppo Codex
ויאמר משה זה הדבר אשר צוה יהוה מלא־העמר ממנו למשמרת לדרתיכם למען יראו את הלחם אשר האכלתי אתכם במדבר בהוציאי אתכם מארץ מצרים
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֗ה זֶ֤ה הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֣ה יְהוָ֔ה מְלֹ֤א הָעֹ֙מֶר֙ מִמֶּ֔נּוּ לְמִשְׁמֶ֖רֶת לְדֹרֹתֵיכֶ֑ם לְמַ֣עַן׀ יִרְא֣וּ אֶת־הַלֶּ֗חֶם אֲשֶׁ֙ר הֶאֱכַ֤לְתִּי אֶתְכֶם֙ בַּמִּדְבָּ֔ר בְּהֹוצִיאִ֥י אֶתְכֶ֖ם מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר משׁה זה הדבר אשׁר צוה יהוה מלא העמר ממנו למשׁמרת לדרתיכם למען יראו את הלחם אשׁר האכלתי אתכם במדבר בהוציאי אתכם מארץ מצרים
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֗ה זֶ֤ה הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֣ה יְהוָ֔ה מְלֹ֤א הָעֹ֙מֶר֙ מִמֶּ֔נּוּ לְמִשְׁמֶ֖רֶת לְדֹרֹתֵיכֶ֑ם לְמַ֣עַן׀ יִרְא֣וּ אֶת־הַלֶּ֗חֶם אֲשֶׁ֙ר הֶאֱכַ֤לְתִּי אֶתְכֶם֙ בַּמִּדְבָּ֔ר בְּהֹוצִיאִ֥י אֶתְכֶ֖ם מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
Greek Septuagint
εἶπεν δὲ Μωυσῆς τοῦτο τὸ ῥῆμα, ὃ συνέταξεν κύριος πλήσατε τὸ γομορ τοῦ μαν εἰς ἀποθήκην εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν, ἵνα ἴδωσιν τὸν ἄρτον, ὃν ἐφάγετε ὑμεῖς ἐν τῇ ἐρήμῳ, ὡς ἐξήγαγεν ὑμᾶς κύριος ἐκ γῆς Αἰγύπτου.
Berean Study Bible
Moses said, "This ... is what the LORD ... has commanded: 'Keep an omer of manna for the generations to come, so that they may see - the bread - I fed - you in the wilderness when I brought you - out of the land of Egypt.'"
Moses said, "This ... is what the LORD ... has commanded: 'Keep an omer of manna for the generations to come, so that they may see - the bread - I fed - you in the wilderness when I brought you - out of the land of Egypt.'"
English Standard Version
Moses said This is what the Lord has commanded Let an omer of it be kept throughout your generations so that they may see the bread with which I fed you in the wilderness when I brought you out of the land of Egypt
Moses said This is what the Lord has commanded Let an omer of it be kept throughout your generations so that they may see the bread with which I fed you in the wilderness when I brought you out of the land of Egypt
Holman Christian Standard Version
Moses said, "This is what the Lord has commanded: 'Two quarts of it are to be preserved throughout your generations, so that they may see the bread I fed you in the wilderness when I brought you out of the land of Egypt.'
Moses said, "This is what the Lord has commanded: 'Two quarts of it are to be preserved throughout your generations, so that they may see the bread I fed you in the wilderness when I brought you out of the land of Egypt.'
King James Version
And Moses said (8799), This is the thing which the LORD commandeth (8765), Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread wherewith I have fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.
And Moses said (8799), This is the thing which the LORD commandeth (8765), Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread wherewith I have fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.
Lexham English Bible
And Moses said, "This is the word that Yahweh has commanded. 'A full omer of it is for safekeeping for your generations so that they will see the bread that I fed you in the desert when I brought you from the land of Egypt.'"
And Moses said, "This is the word that Yahweh has commanded. 'A full omer of it is for safekeeping for your generations so that they will see the bread that I fed you in the desert when I brought you from the land of Egypt.'"
New American Standard Version
Then Moses said, "This is what the Lord has commanded, 'Let an omerful of it be kept throughout your generations, that they may see the bread that I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.' """
Then Moses said, "This is what the Lord has commanded, 'Let an omerful of it be kept throughout your generations, that they may see the bread that I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.' """
World English Bible
Moses said, "This is the thing which Yahweh has commanded, ‘Let an omer-full of it be kept throughout your generations, that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.'"
Moses said, "This is the thing which Yahweh has commanded, ‘Let an omer-full of it be kept throughout your generations, that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.'"