Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
		Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Exodus 14:26
 0559
				
				
			way·yō·mer
				וַיֹּ֤אמֶר
				And said
				Verb
			 03068
				
				
			Yah·weh
				יְהוָה֙
				the LORD
				Noun
			 0413
				
				
			’el-
				אֶל־
				unto
				Preposition
			 04872
				
				
			mō·šeh,
				מֹשֶׁ֔ה
				Moses
				Noun
			 05186
				
				
			nə·ṭêh
				נְטֵ֥ה
				Stretch out
				Verb
			 0853
				
				
			’eṯ-
				אֶת־
				 - 
				Accusative
			 03027
				
				
			yā·ḏə·ḵā
				יָדְךָ֖
				your hand
				Noun
			 05921
				
				
			‘al-
				עַל־
				over
				Preposition
			 03220
				
				
			hay·yām;
				הַיָּ֑ם
				the sea
				Noun
			 07725
				
				
			wə·yā·šu·ḇū
				וְיָשֻׁ֤בוּ
				and may come again
				Verb
			 04325
				
				
			ham·ma·yim
				הַמַּ֙יִם֙
				that the waters
				Noun
			 05921
				
				
			‘al-
				עַל־
				on
				Preposition
			 04713
				
				
			miṣ·ra·yim,
				מִצְרַ֔יִם
				the Egyptians
				Adjective
			 05921
				
				
			‘al-
				עַל־
				on
				Preposition
			 07393
				
				
			riḵ·bōw
				רִכְבּ֖וֹ
				their chariots
				Noun
			 05921
				
				
			wə·‘al-
				וְעַל־
				and on
				Preposition
			 06571
				
				
			pā·rā·šāw.
				פָּרָשָֽׁיו׃
				their horsemen
				Noun
			
Aleppo Codex
ויאמר יהוה אל משה נטה את ידך על הים וישבו המים על מצרים על רכבו ועל פרשיו 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה נְטֵ֥ה אֶת־יָדְךָ֖ עַל־הַיָּ֑ם וְיָשֻׁ֤בוּ הַמַּ֙יִם֙ עַל־מִצְרַ֔יִם עַל־רִכְבֹּ֖ו וְעַל־פָּרָשָֽׁיו׃ 
Masoretic Text (1524)
ויאמר יהוה אל משׁה נטה את ידך על הים וישׁבו המים על מצרים על רכבו ועל פרשׁיו
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה נְטֵ֥ה אֶת־יָדְךָ֖ עַל־הַיָּ֑ם וְיָשֻׁ֤בוּ הַמַּ֙יִם֙ עַל־מִצְרַ֔יִם עַל־רִכְבֹּ֖ו וְעַל־פָּרָשָֽׁיו׃ 
Greek Septuagint
εἶπεν δὲ κύριος πρὸς Μωυσῆν ἔκτεινον τὴν χεῖρά σου ἐπὶ τὴν θάλασσαν, καὶ ἀποκαταστήτω τὸ ὕδωρ καὶ ἐπικαλυψάτω τοὺς Αἰγυπτίους, ἐπί τε τὰ ἅρματα καὶ τοὺς ἀναβάτας. 
Berean Study Bible
Then the LORD said to Moses, "Stretch out - your hand over the sea, so that the waters may flow back over the Egyptians and their chariots ... and horsemen."
Then the LORD said to Moses, "Stretch out - your hand over the sea, so that the waters may flow back over the Egyptians and their chariots ... and horsemen."
English Standard Version
Then the Lord said to Moses Stretch out your hand over the sea that the water may come back upon the Egyptians upon their chariots and upon their horsemen
Then the Lord said to Moses Stretch out your hand over the sea that the water may come back upon the Egyptians upon their chariots and upon their horsemen
Holman Christian Standard Version
Then the Lord said to Moses, "Stretch out your hand over the sea so that the waters may come back on the Egyptians, on their chariots and horsemen."
Then the Lord said to Moses, "Stretch out your hand over the sea so that the waters may come back on the Egyptians, on their chariots and horsemen."
King James Version
And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand over the sea, that the waters may come again upon the Egyptians, upon their chariots, and upon their horsemen.
And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand over the sea, that the waters may come again upon the Egyptians, upon their chariots, and upon their horsemen.
Lexham English Bible
And Yahweh said to Moses, "Stretch out your hand over the sea, and let the waters return over the Egyptians, over their chariots, and over their charioteers."
And Yahweh said to Moses, "Stretch out your hand over the sea, and let the waters return over the Egyptians, over their chariots, and over their charioteers."
New American Standard Version
Then the Lord said to Moses, "Stretch out your hand over the sea so that the waters may come back over the Egyptians, over their chariots and their horsemen."
Then the Lord said to Moses, "Stretch out your hand over the sea so that the waters may come back over the Egyptians, over their chariots and their horsemen."
World English Bible
Yahweh said to Moses, "Stretch out your hand over the sea, that the waters may come again on the Egyptians, on their chariots, and on their horsemen."
Yahweh said to Moses, "Stretch out your hand over the sea, that the waters may come again on the Egyptians, on their chariots, and on their horsemen."