Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Exodus 14:25
05493
way·yā·sar,
וַיָּ֗סַר
And he took off
Verb
0853
’êṯ
אֵ֚ת
-
Accusative
0212
’ō·p̄an
אֹפַ֣ן
wheels
Noun
04818
mar·kə·ḇō·ṯāw,
מַרְכְּבֹתָ֔יו
from their chariots
Noun
05090
way·na·hă·ḡê·hū
וַֽיְנַהֲגֵ֖הוּ
and they drove
Verb
03517
biḵ·ḇê·ḏuṯ;
בִּכְבֵדֻ֑ת
with difficulty
Noun
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
Verb
04713
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֗יִם
the Egyptians
Adjective
05127
’ā·nū·sāh
אָנ֙וּסָה֙
Let us flee
Verb
06440
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֣י
from the face
Noun
03478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
Noun
03588
kî
כִּ֣י
for
03068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
the LORD
Noun
03898
nil·ḥām
נִלְחָ֥ם
fights
Verb
0
lā·hem
לָהֶ֖ם
for them
Preposition
04713
bə·miṣ·rā·yim
בְּמִצְרָֽיִם
against the Egyptians
Adjective
0
p̄
פ
-
Aleppo Codex
ויסר את אפן מרכבתיו וינהגהו בכבדת ויאמר מצרים אנוסה מפני ישראל כי־יהוה נלחם להם במצרים {פ}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיָּ֗סַר אֵ֚ת אֹפַ֣ן מַרְכְּבֹתָ֔יו וַֽיְנַהֲגֵ֖הוּ בִּכְבֵדֻ֑ת וַיֹּ֣אמֶר מִצְרַ֗יִם אָנ֨וּסָה֙ מִפְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֣י יְהוָ֔ה נִלְחָ֥ם לָהֶ֖ם בְּמִצְרָֽיִם׃ פ
Masoretic Text (1524)
ויסר את אפן מרכבתיו וינהגהו בכבדת ויאמר מצרים אנוסה מפני ישׂראל כי יהוה נלחם להם במצרים
Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֗סַר אֵ֚ת אֹפַ֣ן מַרְכְּבֹתָ֔יו וַֽיְנַהֲגֵ֖הוּ בִּכְבֵדֻ֑ת וַיֹּ֣אמֶר מִצְרַ֗יִם אָנ֨וּסָה֙ מִפְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֣י יְהוָ֔ה נִלְחָ֥ם לָהֶ֖ם בְּמִצְרָֽיִם׃ פ
Greek Septuagint
καὶ συνέδησεν τοὺς ἄξονας τῶν ἁρμάτων αὐτῶν καὶ ἤγαγεν αὐτοὺς μετὰ βίας. καὶ εἶπαν οἱ Αἰγύπτιοι φύγωμεν ἀπὸ προσώπου Ισραηλ· ὁ γὰρ κύριος πολεμεῖ περὶ αὐτῶν τοὺς Αἰγυπτίους.
Berean Study Bible
He caused their chariot wheels to wobble, - so that they had difficulty driving. "Let us flee from the Israelites," said the Egyptians, "for the LORD is fighting for them against Egypt!"
He caused their chariot wheels to wobble, - so that they had difficulty driving. "Let us flee from the Israelites," said the Egyptians, "for the LORD is fighting for them against Egypt!"
English Standard Version
clogging their chariot wheels so that they drove heavily And the Egyptians said Let us flee from before Israel for the Lord fights for them against the Egyptians
clogging their chariot wheels so that they drove heavily And the Egyptians said Let us flee from before Israel for the Lord fights for them against the Egyptians
Holman Christian Standard Version
He caused their chariot wheels to swerve and made them drive with difficulty. "Let's get away from Israel," the Egyptians said, "because Yahweh is fighting for them against Egypt!
He caused their chariot wheels to swerve and made them drive with difficulty. "Let's get away from Israel," the Egyptians said, "because Yahweh is fighting for them against Egypt!
King James Version
And took off their chariot wheels, that they drave them heavily: so that the Egyptians said (8799), Let us flee from the face of Israel; for the LORD fighteth for them against the Egyptians.
And took off their chariot wheels, that they drave them heavily: so that the Egyptians said (8799), Let us flee from the face of Israel; for the LORD fighteth for them against the Egyptians.
Lexham English Bible
And he removed the wheels of their chariots so that they drove them with difficulty, and the Egyptians said, "We must flee away from Israel because Yahweh is fighting for them against Egypt."
And he removed the wheels of their chariots so that they drove them with difficulty, and the Egyptians said, "We must flee away from Israel because Yahweh is fighting for them against Egypt."
New American Standard Version
He caused their chariot wheels to swerve, and He made them drive with difficulty; so the Egyptians said, "Let us flee from Israel, for the Lord is fighting for them against the Egyptians."
He caused their chariot wheels to swerve, and He made them drive with difficulty; so the Egyptians said, "Let us flee from Israel, for the Lord is fighting for them against the Egyptians."
World English Bible
He took off their chariot wheels, and they drove them heavily; so that the Egyptians said, "Let's flee from the face of Israel, for Yahweh fights for them against the Egyptians!"
He took off their chariot wheels, and they drove them heavily; so that the Egyptians said, "Let's flee from the face of Israel, for Yahweh fights for them against the Egyptians!"