Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Esther 9:26
05921
‘al-
עַל־
after
Preposition
03651
kên
כֵּ֡ן
after that
Adjective
07121
qā·rə·’ū
קָֽרְאוּ֩
they called
Verb
03117
lay·yā·mîm
לַיָּמִ֨ים
days
Noun
0428
hā·’êl·leh
הָאֵ֤לֶּה
these
Pronoun
06332
p̄ū·rîm
פוּרִים֙
Purim
Noun
05921
‘al-
עַל־
for
Preposition
08034
šêm
שֵׁ֣ם
the name
Noun
06332
hap·pūr,
הַפּ֔וּר
of Pur
Noun
05921
‘al-
עַל־
concerning
Preposition
03651
kên
כֵּ֕ן
after that
Adjective
05921
‘al-
עַל־
and because
Preposition
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
01697
diḇ·rê
דִּבְרֵ֖י
the words
Noun
0107
hā·’ig·ge·reṯ
הָאִגֶּ֣רֶת
letter
Noun
02063
haz·zōṯ;
הַזֹּ֑את
of this
Pronoun
04100
ū·māh-
וּמָֽה־
and that
Pronoun
07200
rā·’ū
רָא֣וּ
[of that] they had seen
Verb
05921
‘al-
עַל־
and because
Preposition
03602
kā·ḵāh,
כָּ֔כָה
in this
Adverb
04100
ū·māh
וּמָ֥ה
and that
Pronoun
05060
hig·gî·a‘
הִגִּ֖יעַ
had come
Verb
0413
’ă·lê·hem.
אֲלֵיהֶֽם׃
unto
Preposition
Aleppo Codex
על כן קראו לימים האלה פורים על שם הפור על־כן על כל דברי האגרת הזאת ומה ראו על ככה ומה הגיע אליהם
Biblia Hebraica Stuttgartensia
עַל־כֵּ֡ן קָֽרְאוּ֩ לַיָּמִ֙ים הָאֵ֤לֶּה פוּרִים֙ עַל־שֵׁ֣ם הַפּ֔וּר עַל־כֵּ֕ן עַל־כָּל־דִּבְרֵ֖י הָאִגֶּ֣רֶת הַזֹּ֑את וּמָֽה־רָא֣וּ עַל־כָּ֔כָה וּמָ֥ה הִגִּ֖יעַ אֲלֵיהֶֽם׃
Masoretic Text (1524)
על כן קראו לימים האלה פורים על שׁם הפור על כן על כל דברי האגרת הזאת ומה ראו על ככה ומה הגיע אליהם
Westminster Leningrad Codex
עַל־כֵּ֡ן קָֽרְאוּ֩ לַיָּמִ֙ים הָאֵ֤לֶּה פוּרִים֙ עַל־שֵׁ֣ם הַפּ֔וּר עַל־כֵּ֕ן עַל־כָּל־דִּבְרֵ֖י הָאִגֶּ֣רֶת הַזֹּ֑את וּמָֽה־רָא֣וּ עַל־כָּ֔כָה וּמָ֥ה הִגִּ֖יעַ אֲלֵיהֶֽם׃
Greek Septuagint
διὰ τοῦτο ἐπεκλήθησαν αἱ ἡμέραι αὗται Φρουραι διὰ τοὺς κλήρους, ὅτι τῇ διαλέκτῳ αὐτῶν καλοῦνται Φρουραι, διὰ τοὺς λόγους τῆς ἐπιστολῆς ταύτης καὶ ὅσα πεπόνθασιν διὰ ταῦτα καὶ ὅσα αὐτοῖς ἐγένετο·
Berean Study Bible
Therefore ... these days are called Purim, from the word Pur. Because of ... ... all the instructions in this letter, and because of all ... ... they had seen and experienced ... ...,
Therefore ... these days are called Purim, from the word Pur. Because of ... ... all the instructions in this letter, and because of all ... ... they had seen and experienced ... ...,
English Standard Version
Therefore they called these days Purim after the term Pur Therefore because of all that was written in this letter and of what they had faced in this matter and of what had happened to them
Therefore they called these days Purim after the term Pur Therefore because of all that was written in this letter and of what they had faced in this matter and of what had happened to them
Holman Christian Standard Version
For this reason these days are called Purim, from the word Pur. Because of all the instructions in this letter as well as what they had witnessed and what had happened to them,
For this reason these days are called Purim, from the word Pur. Because of all the instructions in this letter as well as what they had witnessed and what had happened to them,
King James Version
Wherefore they called these days Purim after the name of Pur. Therefore for all the words of this letter, and of that which they had seen concerning this matter, and which had come unto them,
Wherefore they called these days Purim after the name of Pur. Therefore for all the words of this letter, and of that which they had seen concerning this matter, and which had come unto them,
Lexham English Bible
Therefore they called these days Purim, because of the name Pur. Thus because of all the words of this letter, and of what they faced concerning this, and of what had happened to them,
Therefore they called these days Purim, because of the name Pur. Thus because of all the words of this letter, and of what they faced concerning this, and of what had happened to them,
New American Standard Version
Therefore they called these days Purim after the name of Pur. And because of the instructions in this letter, both what they had seen in this regard and what had happened to them,
Therefore they called these days Purim after the name of Pur. And because of the instructions in this letter, both what they had seen in this regard and what had happened to them,
World English Bible
Therefore they called these days "Purim," from the word "Pur." Therefore because of all the words of this letter, and of that which they had seen concerning this matter, and that which had come to them,
Therefore they called these days "Purim," from the word "Pur." Therefore because of all the words of this letter, and of that which they had seen concerning this matter, and that which had come to them,