Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Tired of seeing ads while studying?  Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
		Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Esther 4:1
 04782
				
				
			ū·mā·rə·do·ḵay,
				וּמָרְדֳּכַ֗י
				when Mordecai
				Noun
			 03045
				
				
			yā·ḏa‘
				יָדַע֙
				perceived
				Verb
			 0853
				
				
			’eṯ-
				אֶת־
				 - 
				Accusative
			 03605
				
				
			kāl-
				כָּל־
				all
				Noun
			 0834
				
				
			’ă·šer
				אֲשֶׁ֣ר
				that
				Particle
			 06213
				
				
			na·‘ă·śāh,
				נַעֲשָׂ֔ה
				was done
				Verb
			 07167
				
				
			way·yiq·ra‘
				וַיִּקְרַ֤ע
				and tore
				Verb
			 04782
				
				
			mā·rə·do·ḵay
				מָרְדֳּכַי֙
				Mordecai
				Noun
			 0853
				
				
			’eṯ-
				אֶת־
				 - 
				Accusative
			 0899
				
				
			bə·ḡā·ḏāw,
				בְּגָדָ֔יו
				his clothes
				Noun
			 03847
				
				
			way·yil·baš
				וַיִּלְבַּ֥שׁ
				and put on
				Verb
			 08242
				
				
			śaq
				שַׂ֖ק
				sackcloth
				Noun
			 0665
				
				
			wā·’ê·p̄er;
				וָאֵ֑פֶר
				and with ashes
				Noun
			 03318
				
				
			way·yê·ṣê
				וַיֵּצֵא֙
				and went out
				Verb
			 08432
				
				
			bə·ṯō·wḵ
				בְּת֣וֹךְ
				into the middle
				Noun
			 05892
				
				
			hā·‘îr,
				הָעִ֔יר
				of the city
				Noun
			 02199
				
				
			way·yiz·‘aq
				וַיִּזְעַ֛ק
				and cried
				Verb
			 02201
				
				
			zə·‘ā·qāh
				זְעָקָ֥ה
				cry
				Noun
			 01419
				
				
			ḡə·ḏō·lāh
				גְדֹלָ֖ה
				with a loud
				Adjective
			 04751
				
				
			ū·mā·rāh.
				וּמָרָֽה׃
				and a bitter
				Adjective
			
Aleppo Codex
ומרדכי ידע את כל אשר נעשה ויקרע מרדכי את בגדיו וילבש שק ואפר ויצא בתוך העיר ויזעק זעקה גדולה ומרה 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וּמָרְדֳּכַ֗י יָדַע֙ אֶת־כָּל־אֲשֶׁ֣ר נַעֲשָׂ֔ה וַיִּקְרַ֤ע מָרְדֳּכַי֙ אֶת־בְּגָדָ֔יו וַיִּלְבַּ֥שׁ שַׂ֖ק וָאֵ֑פֶר וַיֵּצֵא֙ בְּתֹ֣וךְ הָעִ֔יר וַיִּזְעַ֛ק זְעָקָ֥ה גְדֹלָ֖ה וּמָרָֽה׃ 
Masoretic Text (1524)
ומרדכי ידע את כל אשׁר נעשׂה ויקרע מרדכי את בגדיו וילבשׁ שׂק ואפר ויצא בתוך העיר ויזעק זעקה גדולה ומרה
Westminster Leningrad Codex
וּמָרְדֳּכַ֗י יָדַע֙ אֶת־כָּל־אֲשֶׁ֣ר נַעֲשָׂ֔ה וַיִּקְרַ֤ע מָרְדֳּכַי֙ אֶת־בְּגָדָ֔יו וַיִּלְבַּ֥שׁ שַׂ֖ק וָאֵ֑פֶר וַיֵּצֵא֙ בְּתֹ֣וךְ הָעִ֔יר וַיִּזְעַ֛ק זְעָקָ֥ה גְדֹלָ֖ה וּמָרָֽה׃ 
Greek Septuagint
ὁ δὲ Μαρδοχαῖος ἐπιγνοὺς τὸ συντελούμενον διέρρηξεν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἐνεδύσατο σάκκον καὶ κατεπάσατο σποδὸν καὶ ἐκπηδήσας διὰ τῆς πλατείας τῆς πόλεως ἐβόα φωνῇ μεγάλῃ αἴρεται ἔθνος μηδὲν ἠδικηκός. 
Berean Study Bible
When Mordecai learned of - all that had happened, he - tore his clothes, put on sackcloth and ashes, and went out into the middle of the city, wailing ... loudly and bitterly.
When Mordecai learned of - all that had happened, he - tore his clothes, put on sackcloth and ashes, and went out into the middle of the city, wailing ... loudly and bitterly.
English Standard Version
When Mordecai learned all that had been done Mordecai tore his clothes and put on sackcloth and ashes and went out into the midst of the city and he cried out with a loud and bitter cry
When Mordecai learned all that had been done Mordecai tore his clothes and put on sackcloth and ashes and went out into the midst of the city and he cried out with a loud and bitter cry
Holman Christian Standard Version
When Mordecai learned all that had occurred, he tore his clothes, put on sackcloth and ashes, went into the middle of the city, and cried loudly and bitterly.
When Mordecai learned all that had occurred, he tore his clothes, put on sackcloth and ashes, went into the middle of the city, and cried loudly and bitterly.
King James Version
When Mordecai perceived all that was done (8738), Mordecai rent his clothes, and put on sackcloth with ashes, and went out into the midst of the city, and cried with a loud and a bitter cry;
When Mordecai perceived all that was done (8738), Mordecai rent his clothes, and put on sackcloth with ashes, and went out into the midst of the city, and cried with a loud and a bitter cry;
Lexham English Bible
Mordecai learned all that had been done and he tore his clothes and put on sackcloth and ashes. And he went through the middle of the city and cried out a loud and bitter cry;
Mordecai learned all that had been done and he tore his clothes and put on sackcloth and ashes. And he went through the middle of the city and cried out a loud and bitter cry;
New American Standard Version
When Mordecai learned all that had been done, he tore his clothes, put on sackcloth and ashes, and went out into the midst of the city and wailed loudly and bitterly.
When Mordecai learned all that had been done, he tore his clothes, put on sackcloth and ashes, and went out into the midst of the city and wailed loudly and bitterly.
World English Bible
Now when Mordecai found out all that was done, Mordecai tore his clothes, and put on sackcloth with ashes, and went out into the midst of the city, and wailed loudly and bitterly.
Now when Mordecai found out all that was done, Mordecai tore his clothes, and put on sackcloth with ashes, and went out into the midst of the city, and wailed loudly and bitterly.