Lectionary Calendar
Saturday, December 28th, 2024
the Saturday after Christmas
the Saturday after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Esther 3:8
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Verb
02001
hā·mān
הָמָן֙
Haman
Noun
04428
lam·me·leḵ
לַמֶּ֣לֶךְ
to King
Noun
0325
’ă·ḥaš·wê·rō·wōš,
אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ
Ahasuerus
Noun
03426
yeš·nōw
יֶשְׁנ֣וֹ
There is
05971
‘am-
עַם־
a people
Noun
0259
’e·ḥāḏ,
אֶחָ֗ד
certain
Adjective
06340
mə·p̄uz·zār
מְפֻזָּ֤ר
scattered abroad
Verb
06504
ū·mə·p̄ō·rāḏ
וּמְפֹרָד֙
and dispersed
Verb
0996
bên
בֵּ֣ין
among
Preposition
05971
hā·‘am·mîm,
הָֽעַמִּ֔ים
the people
Noun
03605
bə·ḵōl
בְּכֹ֖ל
in all
Noun
04082
mə·ḏî·nō·wṯ
מְדִינ֣וֹת
the provinces
Noun
04438
mal·ḵū·ṯe·ḵā;
מַלְכוּתֶ֑ךָ
of your kingdom
Noun
01881
wə·ḏā·ṯê·hem
וְדָתֵיהֶ֞ם
and their laws [are]
Noun
08138
šō·nō·wṯ
שֹׁנ֣וֹת
diverse
Verb
03605
mik·kāl
מִכָּל־
from [those] of all
Noun
05971
‘ām,
עָ֗ם
people
Noun
0853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Accusative
01881
dā·ṯê
דָּתֵ֤י
laws
Noun
04428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֙לֶךְ֙
of they the king
Noun
0369
’ê·nām
אֵינָ֣ם
neither
Particle
06213
‘ō·śîm,
עֹשִׂ֔ים
keep
Verb
04428
wə·lam·me·leḵ
וְלַמֶּ֥לֶךְ
[is] of for the king
Noun
0369
’ên-
אֵין־
therefore it not
Particle
07737
šō·weh
שֹׁוֶ֖ה
do profit
Verb
03240
lə·han·nî·ḥām.
לְהַנִּיחָֽם׃
to allow
Verb
Aleppo Codex
ויאמר המן למלך אחשורוש ישנו־עם אחד מפזר ומפרד בין העמים בכל מדינות מלכותך ודתיהם שנות מכל עם ואת דתי המלך אינם עשים ולמלך אין שוה להניחם
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֤אמֶר הָמָן֙ לַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹ֔ושׁ יֶשְׁנֹ֣ו עַם־אֶחָ֗ד מְפֻזָּ֤ר וּמְפֹרָד֙ בֵּ֣ין הָֽעַמִּ֔ים בְּכֹ֖ל מְדִינֹ֣ות מַלְכוּתֶ֑ךָ וְדָתֵיהֶ֞ם שֹׁנֹ֣ות מִכָּל־עָ֗ם וְאֶת־דָּתֵ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֵינָ֣ם עֹשִׂ֔ים וְלַמֶּ֥לֶךְ אֵין־שֹׁוֶ֖ה לְהַנִּיחָֽם׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר המן למלך אחשׁורושׁ ישׁנו עם אחד מפזר ומפרד בין העמים בכל מדינות מלכותך ודתיהם שׁנות מכל עם ואת דתי המלך אינם עשׂים ולמלך אין שׁוה להניחם
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר הָמָן֙ לַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹ֔ושׁ יֶשְׁנֹ֣ו עַם־אֶחָ֗ד מְפֻזָּ֤ר וּמְפֹרָד֙ בֵּ֣ין הָֽעַמִּ֔ים בְּכֹ֖ל מְדִינֹ֣ות מַלְכוּתֶ֑ךָ וְדָתֵיהֶ֞ם שֹׁנֹ֣ות מִכָּל־עָ֗ם וְאֶת־דָּתֵ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֵינָ֣ם עֹשִׂ֔ים וְלַמֶּ֥לֶךְ אֵין־שֹׁוֶ֖ה לְהַנִּיחָֽם׃
Greek Septuagint
καὶ ἐλάλησεν πρὸς τὸν βασιλέα Ἀρταξέρξην λέγων ὑπάρχει ἔθνος διεσπαρμένον ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἐν πάσῃ τῇ βασιλείᾳ σου, οἱ δὲ νόμοι αὐτῶν ἔξαλλοι παρὰ πάντα τὰ ἔθνη, τῶν δὲ νόμων τοῦ βασιλέως παρακούουσιν, καὶ οὐ συμφέρει τῷ βασιλεῖ ἐᾶσαι αὐτούς·
Berean Study Bible
Then Haman informed King Xerxes, "There is a certain people scattered and dispersed among the peoples of every province of your kingdom. Their laws are different from everyone else''s, - and they do not obey the king''s laws. So it is not in the king''s best interest to tolerate them.
Then Haman informed King Xerxes, "There is a certain people scattered and dispersed among the peoples of every province of your kingdom. Their laws are different from everyone else''s, - and they do not obey the king''s laws. So it is not in the king''s best interest to tolerate them.
English Standard Version
Then Haman said to King Ahasuerus There is a certain people scattered abroad and dispersed among the peoples in all the provinces of your kingdom Their laws are different from those of every other people and they do not keep the king's laws so that it is not to the king's profit to tolerate them
Then Haman said to King Ahasuerus There is a certain people scattered abroad and dispersed among the peoples in all the provinces of your kingdom Their laws are different from those of every other people and they do not keep the king's laws so that it is not to the king's profit to tolerate them
Holman Christian Standard Version
Then Haman informed King Ahasuerus, "There is one ethnic group, scattered throughout the peoples in every province of your kingdom, yet living in isolation. Their laws are different from everyone else's and they do not obey the king's laws. It is not in the king's best interest to tolerate them.
Then Haman informed King Ahasuerus, "There is one ethnic group, scattered throughout the peoples in every province of your kingdom, yet living in isolation. Their laws are different from everyone else's and they do not obey the king's laws. It is not in the king's best interest to tolerate them.
King James Version
And Haman said unto king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of thy kingdom; and their laws are diverse from all people; neither keep they the king's laws: therefore it is not for the king's profit to suffer them.
And Haman said unto king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of thy kingdom; and their laws are diverse from all people; neither keep they the king's laws: therefore it is not for the king's profit to suffer them.
Lexham English Bible
And Haman said to King Ahasuerus, "There is a certain people scattered and separated among the peoples in all of the provinces of your kingdom; their laws are different from every other people, and they do not ⌊observe⌋it is not appropriate for the king to tolerate them.
And Haman said to King Ahasuerus, "There is a certain people scattered and separated among the peoples in all of the provinces of your kingdom; their laws are different from every other people, and they do not ⌊observe⌋it is not appropriate for the king to tolerate them.
New American Standard Version
Then Haman said to King Ahasuerus, "There is a certain people scattered and dispersed among the peoples in all the provinces of your kingdom; their laws are different from {those} of all {other} people and they do not observe the king's laws, so it is not in the king's interest to let them remain.
Then Haman said to King Ahasuerus, "There is a certain people scattered and dispersed among the peoples in all the provinces of your kingdom; their laws are different from {those} of all {other} people and they do not observe the king's laws, so it is not in the king's interest to let them remain.
World English Bible
Haman said to King Ahasuerus, "There is a certain people scattered abroad and dispersed among the peoples in all the provinces of your kingdom, and their laws are different than other people's. They don't keep the king's laws. Therefore it is not for the king's profit to allow them to remain.
Haman said to King Ahasuerus, "There is a certain people scattered abroad and dispersed among the peoples in all the provinces of your kingdom, and their laws are different than other people's. They don't keep the king's laws. Therefore it is not for the king's profit to allow them to remain.