Lectionary Calendar
Saturday, December 28th, 2024
the Saturday after Christmas
the Saturday after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Esther 3:3
0559
way·yō·mə·rū
וַיֹּ֨אמְר֜וּ
and said
Verb
05650
‘aḇ·ḏê
עַבְדֵ֥י
servants
Noun
04428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֛לֶךְ
of Then the king
Noun
0834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Particle
08179
bə·ša·‘ar
בְּשַׁ֥עַר
gate
Noun
04428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
of [were] in the king
Noun
04782
lə·mā·rə·do·ḵāy;
לְמָרְדֳּכָ֑י
to Mordecai
Noun
04069
mad·dū·a‘
מַדּ֙וּעַ֙
Why
Adverb
0859
’at·tāh
אַתָּ֣ה
you
Pronoun
05674
‘ō·w·ḇêr,
עוֹבֵ֔ר
transgress
Verb
0853
’êṯ
אֵ֖ת
-
Accusative
04687
miṣ·waṯ
מִצְוַ֥ת
command
Noun
04428
ham·me·leḵ.
הַמֶּֽלֶךְ׃
of the king
Noun
Aleppo Codex
ויאמרו עבדי המלך אשר בשער המלך למרדכי־מדוע אתה עובר את מצות המלך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֙אמְר֜וּ עַבְדֵ֥י הַמֶּ֛לֶךְ אֲשֶׁר־בְּשַׁ֥עַר הַמֶּ֖לֶךְ לְמָרְדֳּכָ֑י מַדּ֙וּעַ֙ אַתָּ֣ה עֹובֵ֔ר אֵ֖ת מִצְוַ֥ת הַמֶּֽלֶךְ׃
Masoretic Text (1524)
ויאמרו עבדי המלך אשׁר בשׁער המלך למרדכי מדוע אתה עובר את מצות המלך
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֙אמְר֜וּ עַבְדֵ֥י הַמֶּ֛לֶךְ אֲשֶׁר־בְּשַׁ֥עַר הַמֶּ֖לֶךְ לְמָרְדֳּכָ֑י מַדּ֙וּעַ֙ אַתָּ֣ה עֹובֵ֔ר אֵ֖ת מִצְוַ֥ת הַמֶּֽלֶךְ׃
Greek Septuagint
καὶ ἐλάλησαν οἱ ἐν τῇ αὐλῇ τοῦ βασιλέως τῷ Μαρδοχαίῳ Μαρδοχαῖε, τί παρακούεις τὰ ὑπὸ τοῦ βασιλέως λεγόμενα
Berean Study Bible
Then the royal - servants at the King''s Gate asked Mordecai, "Why do you disobey - the command of the king?"
Then the royal - servants at the King''s Gate asked Mordecai, "Why do you disobey - the command of the king?"
English Standard Version
Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai Why do you transgress the king's command
Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai Why do you transgress the king's command
Holman Christian Standard Version
The members of the royal staff at the King's Gate asked Mordecai, "Why are you disobeying the king's command?
The members of the royal staff at the King's Gate asked Mordecai, "Why are you disobeying the king's command?
King James Version
Then the king's servants, which were in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment?
Then the king's servants, which were in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment?
Lexham English Bible
And the king's servants who were at the gate of the king said to Mordecai, "Why are you transgressing the command of the king?"
And the king's servants who were at the gate of the king said to Mordecai, "Why are you transgressing the command of the king?"
New American Standard Version
Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai, "Why are you transgressing the king's command?"
Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai, "Why are you transgressing the king's command?"
World English Bible
Then the king's servants, who were in the king's gate, said to Mordecai, "Why do you disobey the king's commandment?"
Then the king's servants, who were in the king's gate, said to Mordecai, "Why do you disobey the king's commandment?"