Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Tired of seeing ads while studying?  Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
		Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Esther 3:3
 0559
				
				
			way·yō·mə·rū
				וַיֹּ֨אמְר֜וּ
				and said
				Verb
			 05650
				
				
			‘aḇ·ḏê
				עַבְדֵ֥י
				servants
				Noun
			 04428
				
				
			ham·me·leḵ
				הַמֶּ֛לֶךְ
				of Then the king
				Noun
			 0834
				
				
			’ă·šer-
				אֲשֶׁר־
				that
				Particle
			 08179
				
				
			bə·ša·‘ar
				בְּשַׁ֥עַר
				gate
				Noun
			 04428
				
				
			ham·me·leḵ
				הַמֶּ֖לֶךְ
				of [were] in the king
				Noun
			 04782
				
				
			lə·mā·rə·do·ḵāy;
				לְמָרְדֳּכָ֑י
				to Mordecai
				Noun
			 04069
				
				
			mad·dū·a‘
				מַדּ֙וּעַ֙
				Why
				Adverb
			 0859
				
				
			’at·tāh
				אַתָּ֣ה
				you
				Pronoun
			 05674
				
				
			‘ō·w·ḇêr,
				עוֹבֵ֔ר
				transgress
				Verb
			 0853
				
				
			’êṯ
				אֵ֖ת
				 - 
				Accusative
			 04687
				
				
			miṣ·waṯ
				מִצְוַ֥ת
				command
				Noun
			 04428
				
				
			ham·me·leḵ.
				הַמֶּֽלֶךְ׃
				of the king
				Noun
			
Aleppo Codex
ויאמרו עבדי המלך אשר בשער המלך למרדכי־מדוע אתה עובר את מצות המלך 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֙אמְר֜וּ עַבְדֵ֥י הַמֶּ֛לֶךְ אֲשֶׁר־בְּשַׁ֥עַר הַמֶּ֖לֶךְ לְמָרְדֳּכָ֑י מַדּ֙וּעַ֙ אַתָּ֣ה עֹובֵ֔ר אֵ֖ת מִצְוַ֥ת הַמֶּֽלֶךְ׃ 
Masoretic Text (1524)
ויאמרו עבדי המלך אשׁר בשׁער המלך למרדכי מדוע אתה עובר את מצות המלך
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֙אמְר֜וּ עַבְדֵ֥י הַמֶּ֛לֶךְ אֲשֶׁר־בְּשַׁ֥עַר הַמֶּ֖לֶךְ לְמָרְדֳּכָ֑י מַדּ֙וּעַ֙ אַתָּ֣ה עֹובֵ֔ר אֵ֖ת מִצְוַ֥ת הַמֶּֽלֶךְ׃ 
Greek Septuagint
καὶ ἐλάλησαν οἱ ἐν τῇ αὐλῇ τοῦ βασιλέως τῷ Μαρδοχαίῳ Μαρδοχαῖε, τί παρακούεις τὰ ὑπὸ τοῦ βασιλέως λεγόμενα 
Berean Study Bible
Then the royal - servants at the King''s Gate asked Mordecai, "Why do you disobey - the command of the king?"
Then the royal - servants at the King''s Gate asked Mordecai, "Why do you disobey - the command of the king?"
English Standard Version
Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai Why do you transgress the king's command
Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai Why do you transgress the king's command
Holman Christian Standard Version
The members of the royal staff at the King's Gate asked Mordecai, "Why are you disobeying the king's command?
The members of the royal staff at the King's Gate asked Mordecai, "Why are you disobeying the king's command?
King James Version
Then the king's servants, which were in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment?
Then the king's servants, which were in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment?
Lexham English Bible
And the king's servants who were at the gate of the king said to Mordecai, "Why are you transgressing the command of the king?"
And the king's servants who were at the gate of the king said to Mordecai, "Why are you transgressing the command of the king?"
New American Standard Version
Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai, "Why are you transgressing the king's command?"
Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai, "Why are you transgressing the king's command?"
World English Bible
Then the king's servants, who were in the king's gate, said to Mordecai, "Why do you disobey the king's commandment?"
Then the king's servants, who were in the king's gate, said to Mordecai, "Why do you disobey the king's commandment?"