Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Esther 2:21
03117
bay·yā·mîm
בַּיָּמִ֣ים
days
Noun
01992
hā·hêm,
הָהֵ֔ם
In those
Pronoun
04782
ū·mā·rə·do·ḵay
וּמָרְדֳּכַ֖י
and while Mordecai
Noun
03427
yō·šêḇ
יֹשֵׁ֣ב
sat
Verb
08179
bə·ša·‘ar-
בְּשַֽׁעַר־
gate
Noun
04428
ham·me·leḵ;
הַמֶּ֑לֶךְ
of the king
Noun
07107
qā·ṣap̄
קָצַף֩
were angry
Verb
0904
biḡ·ṯān
בִּגְתָ֨ן
Bigthan
Noun
08657
wā·ṯe·reš
וָתֶ֜רֶשׁ
and Teresh
Noun
08147
šə·nê-
שְׁנֵֽי־
two
Noun
05631
sā·rî·sê
סָרִיסֵ֤י
chamberlains
Noun
04428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֙לֶךְ֙
of the king
Noun
08104
miš·šō·mə·rê
מִשֹּׁמְרֵ֣י
from those who guarded
Verb
05592
has·sap̄,
הַסַּ֔ף
the door
Noun
01245
way·ḇaq·šū
וַיְבַקְשׁוּ֙
and sought
Verb
07971
liš·lō·aḥ
לִשְׁלֹ֣חַ
to lay
Verb
03027
yāḏ,
יָ֔ד
hand
Noun
04428
bam·me·leḵ
בַּמֶּ֖לֶךְ
on King
Noun
0325
’ă·ḥaš·wê·rōš.
אֲחַשְׁוֵֽרֹשׁ׃
Ahasuerus
Noun
Aleppo Codex
בימים ההם ומרדכי יושב בשער המלך קצף בגתן ותרש שני סריסי המלך משמרי הסף ויבקשו לשלח יד במלך אחשורש
Biblia Hebraica Stuttgartensia
בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם וּמָרְדֳּכַ֖י יֹשֵׁ֣ב בְּשַֽׁעַר־הַמֶּ֑לֶךְ קָצַף֩ בִּגְתָ֙ן וָתֶ֜רֶשׁ שְׁנֵֽי־סָרִיסֵ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ מִשֹּׁמְרֵ֣י הַסַּ֔ף וַיְבַקְשׁוּ֙ לִשְׁלֹ֣חַ יָ֔ד בַּמֶּ֖לֶךְ אֲחַשְׁוֵֽרֹשׁ׃
Masoretic Text (1524)
בימים ההם ומרדכי יושׁב בשׁער המלך קצף בגתן ותרשׁ שׁני סריסי המלך משׁמרי הסף ויבקשׁו לשׁלח יד במלך אחשׁורשׁ
Westminster Leningrad Codex
בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם וּמָרְדֳּכַ֖י יֹשֵׁ֣ב בְּשַֽׁעַר־הַמֶּ֑לֶךְ קָצַף֩ בִּגְתָ֙ן וָתֶ֜רֶשׁ שְׁנֵֽי־סָרִיסֵ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ מִשֹּׁמְרֵ֣י הַסַּ֔ף וַיְבַקְשׁוּ֙ לִשְׁלֹ֣חַ יָ֔ד בַּמֶּ֖לֶךְ אֲחַשְׁוֵֽרֹשׁ׃
Greek Septuagint
καὶ ἐλυπήθησαν οἱ δύο εὐνοῦχοι τοῦ βασιλέως οἱ ἀρχισωματοφύλακες ὅτι προήχθη Μαρδοχαῖος, καὶ ἐζήτουν ἀποκτεῖναι Ἀρταξέρξην τὸν βασιλέα.
Berean Study Bible
In those days, while Mordecai was sitting at the King''s Gate, Bigthan and Teresh, two eunuchs who guarded the king''s entrance, grew angry and conspired to assassinate ... King Xerxes.
In those days, while Mordecai was sitting at the King''s Gate, Bigthan and Teresh, two eunuchs who guarded the king''s entrance, grew angry and conspired to assassinate ... King Xerxes.
English Standard Version
In those days as Mordecai was sitting at the king's gate Bigthan and Teresh two of the king's eunuchs who guarded the threshold became angry and sought to lay hands on King Ahasuerus
In those days as Mordecai was sitting at the king's gate Bigthan and Teresh two of the king's eunuchs who guarded the threshold became angry and sought to lay hands on King Ahasuerus
Holman Christian Standard Version
During those days while Mordecai was sitting at the King's Gate, Bigthan and Teresh, two eunuchs who guarded the king's entrance, became infuriated and planned to assassinate King Ahasuerus.
During those days while Mordecai was sitting at the King's Gate, Bigthan and Teresh, two eunuchs who guarded the king's entrance, became infuriated and planned to assassinate King Ahasuerus.
King James Version
In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the door, were wroth (8804), and sought to lay hand on the king Ahasuerus.
In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the door, were wroth (8804), and sought to lay hand on the king Ahasuerus.
Lexham English Bible
In those days Mordecai was sitting at the gate of the king. Bigthana and Teresh, two of the king' s eunuchs from the keepers of the threshold, became angry and they conspired ⌊to assassinate⌋
In those days Mordecai was sitting at the gate of the king. Bigthana and Teresh, two of the king' s eunuchs from the keepers of the threshold, became angry and they conspired ⌊to assassinate⌋
New American Standard Version
In those days, while Mordecai was sitting at the king's gate, Bigthan and Teresh, two of the king's officials from those who guarded the door, became angry and sought to lay hands on King Ahasuerus.
In those days, while Mordecai was sitting at the king's gate, Bigthan and Teresh, two of the king's officials from those who guarded the door, became angry and sought to lay hands on King Ahasuerus.
World English Bible
In those days, while Mordecai was sitting in the king's gate, two of the king's eunuchs, Bigthan and Teresh, who were doorkeepers, were angry, and sought to lay hands on the King Ahasuerus.
In those days, while Mordecai was sitting in the king's gate, two of the king's eunuchs, Bigthan and Teresh, who were doorkeepers, were angry, and sought to lay hands on the King Ahasuerus.