Lectionary Calendar
Saturday, December 28th, 2024
the Saturday after Christmas
the Saturday after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Esther 2:14
06153
bā·‘e·reḇ
בָּעֶ֣רֶב ׀
In the evening
Noun
01931
hî
הִ֣יא
she
Pronoun
0935
ḇā·’āh,
בָאָ֗ה
went
Verb
01242
ū·ḇab·bō·qer
וּ֠בַבֹּקֶר
and on the next day
Noun
01931
hî
הִ֣יא
she
Pronoun
07725
šā·ḇāh
שָׁבָ֞ה
returned
Verb
0413
’el-
אֶל־
into
Preposition
01004
bêṯ
בֵּ֤ית
house
Noun
0802
han·nā·šîm
הַנָּשִׁים֙
of the women
Noun
08145
šê·nî,
שֵׁנִ֔י
the second
Noun
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
03027
yaḏ
יַ֧ד
the custody
Noun
08190
ša·‘ăš·ḡaz
שַֽׁעֲשְׁגַ֛ז
of Shaashgaz
Noun
05631
sə·rîs
סְרִ֥יס
chamberlain
Noun
04428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
of the king
Noun
08104
šō·mêr
שֹׁמֵ֣ר
that kept
Verb
06370
hap·pî·laḡ·šîm;
הַפִּֽילַגְשִׁ֑ים
the concubines
Noun
03808
lō-
לֹא־
not
Adverb
0935
ṯā·ḇō·w
תָב֥וֹא
do she came in
Verb
05750
‘ō·wḏ
עוֹד֙
more
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
04428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
Noun
03588
kî
כִּ֣י
except
0518
’im-
אִם־
.. .. ..
02654
ḥā·p̄êṣ
חָפֵ֥ץ
delighted
Verb
0
bāh
בָּ֛הּ
in
Preposition
04428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
the king
Noun
07121
wə·niq·rə·’āh
וְנִקְרְאָ֥ה
that she were called
Verb
08034
ḇə·šêm.
בְשֵֽׁם׃
by name
Noun
Aleppo Codex
בערב היא באה ובבקר היא שבה אל בית הנשים שני אל יד שעשגז סריס המלך שמר הפילגשים לא תבוא עוד אל המלך כי אם חפץ בה המלך ונקראה בשם
Biblia Hebraica Stuttgartensia
בָּעֶ֣רֶב׀ הִ֣יא בָאָ֗ה וּ֠בַבֹּקֶר הִ֣יא שָׁבָ֞ה אֶל־בֵּ֤ית הַנָּשִׁים֙ שֵׁנִ֔י אֶל־יַ֧ד שַֽׁעֲשְׁגַ֛ז סְרִ֥יס הַמֶּ֖לֶךְ שֹׁמֵ֣ר הַפִּֽילַגְשִׁ֑ים לֹא־תָבֹ֥וא עֹוד֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ כִּ֣י אִם־חָפֵ֥ץ בָּ֛הּ הַמֶּ֖לֶךְ וְנִקְרְאָ֥ה בְשֵֽׁם׃
Masoretic Text (1524)
בערב היא באה ובבקר היא שׁבה אל בית הנשׁים שׁני אל יד שׁעשׁגז סריס המלך שׁמר הפילגשׁים לא תבוא עוד אל המלך כי אם חפץ בה המלך ונקראה בשׁם
Westminster Leningrad Codex
בָּעֶ֣רֶב׀ הִ֣יא בָאָ֗ה וּ֠בַבֹּקֶר הִ֣יא שָׁבָ֞ה אֶל־בֵּ֤ית הַנָּשִׁים֙ שֵׁנִ֔י אֶל־יַ֧ד שַֽׁעֲשְׁגַ֛ז סְרִ֥יס הַמֶּ֖לֶךְ שֹׁמֵ֣ר הַפִּֽילַגְשִׁ֑ים לֹא־תָבֹ֥וא עֹוד֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ כִּ֣י אִם־חָפֵ֥ץ בָּ֛הּ הַמֶּ֖לֶךְ וְנִקְרְאָ֥ה בְשֵֽׁם׃
Greek Septuagint
δείλης εἰσπορεύεται καὶ πρὸς ἡμέραν ἀποτρέχει εἰς τὸν γυναικῶνα τὸν δεύτερον, οὗ Γαι ὁ εὐνοῦχος τοῦ βασιλέως ὁ φύλαξ τῶν γυναικῶν, καὶ οὐκέτι εἰσπορεύεται πρὸς τὸν βασιλέα, ἐὰν μὴ κληθῇ ὀνόματι.
Berean Study Bible
She would go there in the evening, and in the morning she would return to a second harem ... under the care of Shaashgaz, the king''s eunuch in charge of the concubines. She would not return ... to the king unless ... he delighted in her and summoned her by name.
She would go there in the evening, and in the morning she would return to a second harem ... under the care of Shaashgaz, the king''s eunuch in charge of the concubines. She would not return ... to the king unless ... he delighted in her and summoned her by name.
English Standard Version
In the evening she would go in and in the morning she would return to the second harem in custody of Shaashgaz the king's eunuch who was in charge of the concubines She would not go in to the king again unless the king delighted in her and she was summoned by name
In the evening she would go in and in the morning she would return to the second harem in custody of Shaashgaz the king's eunuch who was in charge of the concubines She would not go in to the king again unless the king delighted in her and she was summoned by name
Holman Christian Standard Version
She would go in the evening, and in the morning she would return to a second harem under the supervision of Shaashgaz, the king's eunuch in charge of the concubines. She never went to the king again, unless he desired her and summoned her by name.
She would go in the evening, and in the morning she would return to a second harem under the supervision of Shaashgaz, the king's eunuch in charge of the concubines. She never went to the king again, unless he desired her and summoned her by name.
King James Version
In the evening she went (8802), and on the morrow she returned into the second house of the women, to the custody of Shaashgaz, the king's chamberlain, which kept the concubines: she came in unto the king no more, except the king delighted in her, and that she were called by name.
In the evening she went (8802), and on the morrow she returned into the second house of the women, to the custody of Shaashgaz, the king's chamberlain, which kept the concubines: she came in unto the king no more, except the king delighted in her, and that she were called by name.
Lexham English Bible
In the evening she would go and in the morning she would return to the ⌊second harem⌋⌊under the care of⌋
In the evening she would go and in the morning she would return to the ⌊second harem⌋⌊under the care of⌋
New American Standard Version
In the evening she would go in and in the morning she would return to the second harem, to the custody of Shaashgaz, the king's eunuch who was in charge of the concubines. She would not again go in to the king unless the king delighted in her and she was summoned by name.
In the evening she would go in and in the morning she would return to the second harem, to the custody of Shaashgaz, the king's eunuch who was in charge of the concubines. She would not again go in to the king unless the king delighted in her and she was summoned by name.
World English Bible
In the evening she went, and on the next day she returned into the second women's house, to the custody of Shaashgaz, the king's eunuch, who kept the concubines. She came in to the king no more, unless the king delighted in her, and she was called by name.
In the evening she went, and on the next day she returned into the second women's house, to the custody of Shaashgaz, the king's eunuch, who kept the concubines. She came in to the king no more, unless the king delighted in her, and she was called by name.