Lectionary Calendar
Saturday, December 28th, 2024
the Saturday after Christmas
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

Ecclesiastes 5:6

TapClick Strong's number to view lexical information.
0408
’al-
אַל־
not
Adverb
05414
tit·tên
תִּתֵּ֤ן
do allow
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
 - 
Accusative
06310
pî·ḵā
פִּ֙יךָ֙
your mouth
Noun
02398
la·ḥă·ṭî
לַחֲטִ֣יא
to sin
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
 - 
Accusative
01320
bə·śā·re·ḵā,
בְּשָׂרֶ֔ךָ
to cause your flesh
Noun
0408
wə·’al-
וְאַל־
neither
Adverb
0559
tō·mar
תֹּאמַר֙
say
Verb
06440
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
in the presence
Noun
04397
ham·mal·’āḵ,
הַמַּלְאָ֔ךְ
the angel
Noun
03588
כִּ֥י
that [was]
 
07684
šə·ḡā·ḡāh
שְׁגָגָ֖ה
an error
Noun
01931
hî;
הִ֑יא
it
Pronoun
04100
lām·māh
לָ֣מָּה
[is] Why
Pronoun
07107
yiq·ṣōp̄
יִקְצֹ֤ף
be angry
Verb
0430
hā·’ĕ·lō·hîm
הָֽאֱלֹהִים֙
should God
Noun
05921
‘al-
עַל־
at
Preposition
06963
qō·w·le·ḵā,
קוֹלֶ֔ךָ
your voice
Noun
02254
wə·ḥib·bêl
וְחִבֵּ֖ל
and destroy
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
 - 
Accusative
04639
ma·‘ă·śêh
מַעֲשֵׂ֥ה
the work
Noun
03027
yā·ḏe·ḵā.
יָדֶֽיךָ׃
of your hands
Noun

 

Aleppo Codex
אל תתן את פיך לחטיא את בשרך ואל תאמר לפני המלאך כי שגגה היא למה יקצף האלהים על קולך וחבל את מעשה ידיך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
אַל־תִּתֵּ֤ן אֶת־פִּ֨יךָ֙ לַחֲטִ֣יא אֶת־בְּשָׂרֶ֔ךָ וְאַל־תֹּאמַר֙ לִפְנֵ֣י הַמַּלְאָ֔ךְ כִּ֥י שְׁגָגָ֖ה הִ֑יא לָ֣מָּה יִקְצֹ֤ף הָֽאֱלֹהִים֙ עַל־קֹולֶ֔ךָ וְחִבֵּ֖ל אֶת־מַעֲשֵׂ֥ה יָדֶֽיךָ׃
Masoretic Text (1524)
אל תתן את פיך לחטיא את בשׂרך ואל תאמר לפני המלאך כי שׁגגה היא למה יקצף האלהים על קולך וחבל את מעשׂה ידיך
Westminster Leningrad Codex
אַל־תִּתֵּ֤ן אֶת־פִּ֨יךָ֙ לַחֲטִ֣יא אֶת־בְּשָׂרֶ֔ךָ וְאַל־תֹּאמַר֙ לִפְנֵ֣י הַמַּלְאָ֔ךְ כִּ֥י שְׁגָגָ֖ה הִ֑יא לָ֣מָּה יִקְצֹ֤ף הָֽאֱלֹהִים֙ עַל־קֹולֶ֔ךָ וְחִבֵּ֖ל אֶת־מַעֲשֵׂ֥ה יָדֶֽיךָ׃
Greek Septuagint
ὅτι ἐν πλήθει ἐνυπνίων καὶ ματαιότητες καὶ λόγοι πολλοί· ὅτι σὺν τὸν θεὸν φοβοῦ.
Berean Study Bible
Do not let - your mouth {cause} your flesh to sin -, and do not tell ... the messenger that your vow was a mistake. Why should God be angry with your words and destroy - the work of your hands?
English Standard Version
Let not your mouth lead you into sin and do not say before the messenger that it was a mistake Why should God be angry at your voice and destroy the work of your hands
Holman Christian Standard Version
Do not let your mouth bring guilt on you, and do not say in the presence of the messenger that it was a mistake. Why should God be angry with your words and destroy the work of your hands?
King James Version
Suffer not thy mouth to cause thy flesh to sin (8687); neither say thou before the angel, that it was an error: wherefore should God be angry at thy voice, and destroy the work of thine hands?
Lexham English Bible
Do not let your mouth lead your flesh into sin, and do not tell the messenger that it was a mistake. Why anger God at your words, so that he destroys the work of your hands?
New American Standard Version
Do not let your speech cause you to sin and do not say in the presence of the messenger {of God} that it was a mistake. Why should God be angry on account of your voice and destroy the work of your hands?
World English Bible
Don't allow your mouth to lead you into sin. Don't protest before the messenger that this was a mistake. Why should God be angry at your voice, and destroy the work of your hands?
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile