Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Ecclesiastes 4:16
0369
’ên-
אֵֽין־
not
Particle
07093
qêṣ
קֵ֣ץ
[There is] end
Noun
03605
lə·ḵāl
לְכָל־
to all
Noun
05971
hā·‘ām,
הָעָ֗ם
the people
Noun
03605
lə·ḵōl
לְכֹ֤ל
to all
Noun
0834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Particle
01961
hā·yāh
הָיָה֙
have been
Verb
06440
lip̄·nê·hem,
לִפְנֵיהֶ֔ם
[even] before
Noun
01571
gam
גַּ֥ם
they also
Adverb
0314
hā·’a·ḥă·rō·w·nîm
הָאַחֲרוֹנִ֖ים
that come after
Adjective
03808
lō
לֹ֣א
not
Adverb
08055
yiś·mə·ḥū-
יִשְׂמְחוּ־
do rejoice
Verb
0
ḇōw;
ב֑וֹ
in him
Preposition
03588
kî-
כִּֽי־
Surely
01571
ḡam-
גַם־
also
Adverb
02088
zeh
זֶ֥ה
this
Pronoun
01892
he·ḇel
הֶ֖בֶל
[is] vanity
Noun
07475
wə·ra‘·yō·wn
וְרַעְי֥וֹן
and vexation
Noun
07307
rū·aḥ.
רֽוּחַ׃
of spirit
Noun
Aleppo Codex
אין קץ לכל העם לכל אשר היה לפניהם גם־האחרונים לא ישמחו בו כי גם זה הבל ורעיון רוח
Biblia Hebraica Stuttgartensia
אֵֽין־קֵ֣ץ לְכָל־הָעָ֗ם לְכֹ֤ל אֲשֶׁר־הָיָה֙ לִפְנֵיהֶ֔ם גַּ֥ם הָאַחֲרֹונִ֖ים לֹ֣א יִשְׂמְחוּ־בֹ֑ו כִּֽי־גַם־זֶ֥ה הֶ֖בֶל וְרַעְיֹ֥ון רֽוּחַ׃
Masoretic Text (1524)
אין קץ לכל העם לכל אשׁר היה לפניהם גם האחרונים לא ישׂמחו בו כי גם זה הבל ורעיון רוח
Westminster Leningrad Codex
אֵֽין־קֵ֣ץ לְכָל־הָעָ֗ם לְכֹ֤ל אֲשֶׁר־הָיָה֙ לִפְנֵיהֶ֔ם גַּ֥ם הָאַחֲרֹונִ֖ים לֹ֣א יִשְׂמְחוּ־בֹ֑ו כִּֽי־גַם־זֶ֥ה הֶ֖בֶל וְרַעְיֹ֥ון רֽוּחַ׃
Greek Septuagint
οὐκ ἔστιν περασμὸς τῷ παντὶ λαῷ, τοῖς πᾶσιν, ὅσοι ἐγένοντο ἔμπροσθεν αὐτῶν· καί γε οἱ ἔσχατοι οὐκ εὐφρανθήσονται ἐν αὐτῷ· ὅτι καί γε τοῦτο ματαιότης καὶ προαίρεσις πνεύματος.
Berean Study Bible
There is no limit to all the people ... who were before them, yet those who come later will not rejoice in the successor. This too ... is futile and a pursuit of the wind.
There is no limit to all the people ... who were before them, yet those who come later will not rejoice in the successor. This too ... is futile and a pursuit of the wind.
English Standard Version
There was no end of all the people all of whom he led Yet those who come later will not rejoice in him Surely this also is vanity and a striving after wind
There was no end of all the people all of whom he led Yet those who come later will not rejoice in him Surely this also is vanity and a striving after wind
Holman Christian Standard Version
There is no limit to all the people who were before them, yet those who come later will not rejoice in him. This too is futile and a pursuit of the wind.
There is no limit to all the people who were before them, yet those who come later will not rejoice in him. This too is futile and a pursuit of the wind.
King James Version
There is no end of all the people, even of all that have been before them: they also that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit.
There is no end of all the people, even of all that have been before them: they also that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit.
Lexham English Bible
There is no end to all the people, to all who were before him. Yet the later generation will not rejoice in him, for this also is vanity and chasing wind!
There is no end to all the people, to all who were before him. Yet the later generation will not rejoice in him, for this also is vanity and chasing wind!
New American Standard Version
There is no end to all the people, to all who were before them, and even the ones who will come later will not be happy with him, for this too is vanity and striving after wind.
There is no end to all the people, to all who were before them, and even the ones who will come later will not be happy with him, for this too is vanity and striving after wind.
World English Bible
There was no end of all the people, even of all them over whom he was—yet those who come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and a chasing after wind.
There was no end of all the people, even of all them over whom he was—yet those who come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and a chasing after wind.