Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

Ecclesiastes 4:1

TapClick Strong's number to view lexical information.
07725
wə·šaḇ·tî
וְשַׁ֣בְתִּֽי
so returned
Verb
0589
’ă·nî,
אֲנִ֗י
I [am]
Pronoun
07200
wā·’er·’eh
וָאֶרְאֶה֙
and considered
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
 - 
Accusative
03605
kāl-
כָּל־
at all
Noun
06217
hā·‘ă·šu·qîm,
הָ֣עֲשֻׁקִ֔ים
the oppressions
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
Particle
06213
na·‘ă·śîm
נַעֲשִׂ֖ים
are done
Verb
08478
ta·ḥaṯ
תַּ֣חַת
under
Noun
08121
haš·šā·meš;
הַשָּׁ֑מֶשׁ
the sun
Noun
02009
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֣ה ׀
And behold
Particle
01832
dim·‘aṯ
דִּמְעַ֣ת
the tears
Noun
06217
hā·‘ă·šu·qîm,
הָעֲשֻׁקִ֗ים
of oppressed
Noun
0369
wə·’ên
וְאֵ֤ין
and they had no
Particle
lā·hem
לָהֶם֙
to
Preposition
05162
mə·na·ḥêm,
מְנַחֵ֔ם
comfort
Verb
03027
ū·mî·yaḏ
וּמִיַּ֤ד
and on the side
Noun
06231
‘ō·šə·qê·hem
עֹֽשְׁקֵיהֶם֙
[such as were] of their oppressors
Verb
03581
kō·aḥ,
כֹּ֔חַ
[there was] power
Noun
0369
wə·’ên
וְאֵ֥ין
but they had no
Particle
lā·hem
לָהֶ֖ם
to
Preposition
05162
mə·na·ḥêm.
מְנַחֵֽם׃
comfort
Verb

 

Aleppo Codex
ושבתי אני ואראה את כל העשקים אשר נעשים תחת השמש והנה דמעת העשקים ואין להם מנחם ומיד עשקיהם כח ואין להם מנחם
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְשַׁ֣בְתִּֽי אֲנִ֗י וָאֶרְאֶה֙ אֶת־כָּל־הָ֣עֲשֻׁקִ֔ים אֲשֶׁ֥ר נַעֲשִׂ֖ים תַּ֣חַת הַשָּׁ֑מֶשׁ וְהִנֵּ֣ה׀ דִּמְעַ֣ת הָעֲשֻׁקִ֗ים וְאֵ֤ין לָהֶם֙ מְנַחֵ֔ם וּמִיַּ֤ד עֹֽשְׁקֵיהֶם֙ כֹּ֔חַ וְאֵ֥ין לָהֶ֖ם מְנַחֵֽם׃
Masoretic Text (1524)
ושׁבתי אני ואראה את כל העשׁקים אשׁר נעשׂים תחת השׁמשׁ והנה דמעת העשׁקים ואין להם מנחם ומיד עשׁקיהם כח ואין להם מנחם
Westminster Leningrad Codex
וְשַׁ֣בְתִּֽי אֲנִ֗י וָאֶרְאֶה֙ אֶת־כָּל־הָ֣עֲשֻׁקִ֔ים אֲשֶׁ֥ר נַעֲשִׂ֖ים תַּ֣חַת הַשָּׁ֑מֶשׁ וְהִנֵּ֣ה׀ דִּמְעַ֣ת הָעֲשֻׁקִ֗ים וְאֵ֤ין לָהֶם֙ מְנַחֵ֔ם וּמִיַּ֤ד עֹֽשְׁקֵיהֶם֙ כֹּ֔חַ וְאֵ֥ין לָהֶ֖ם מְנַחֵֽם׃
Greek Septuagint
καὶ ἐπέστρεψα ἐγὼ καὶ εἶδον σὺν πάσας τὰς συκοφαντίας τὰς γινομένας ὑπὸ τὸν ἥλιον· καὶ ἰδοὺ δάκρυον τῶν συκοφαντουμένων, καὶ οὐκ ἔστιν αὐτοῖς παρακαλῶν, καὶ ἀπὸ χειρὸς συκοφαντούντων αὐτοὺς ἰσχύς, καὶ οὐκ ἔστιν αὐτοῖς παρακαλῶν.
Berean Study Bible
Again I looked, and I considered - all the oppression - taking place under the sun. I saw the tears of the oppressed, and they had no comforter; the power lay in the hands of their oppressors, and there was no comforter.
English Standard Version
Again I saw all the oppressions that are done under the sun And behold the tears of the oppressed and they had no one to comfort them On the side of their oppressors there was power and there was no one to comfort them
Holman Christian Standard Version
Again, I observed all the acts of oppression being done under the sun. Look at the tears of those who are oppressed; they have no one to comfort them. Power is with those who oppress them; they have no one to comfort them.
King James Version
So I returned (8804), and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed (8803), and they had no comforter (8764); and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter (8764).
Lexham English Bible
I looked again, and I saw all the oppression that occurs under the sun. I saw the tears of the oppressed— no one comforts them! Those who oppress them are powerful— no one can comfort them
New American Standard Version
Then I looked again at all the acts of oppression which were being done under the sun. And behold {I saw} the tears of the oppressed and {that} they had no one to comfort {them;} and on the side of their oppressors was power, but they had no one to comfort {them.}
World English Bible
Then I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and behold, the tears of those who were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile