Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Ecclesiastes 3:19
03588
kî
כִּי֩
for
04745
miq·reh
מִקְרֶ֨ה
the fate
Noun
01121
ḇə·nê-
בְֽנֵי־
of the sons
Noun
0120
hā·’ā·ḏām
הָאָדָ֜ם
of men
Noun
04745
ū·miq·reh
וּמִקְרֶ֣ה
and befalls
Noun
0929
hab·bə·hê·māh,
הַבְּהֵמָ֗ה
beasts
Noun
04745
ū·miq·reh
וּמִקְרֶ֤ה
and befalls
Noun
0259
’e·ḥāḏ
אֶחָד֙
even one thing
Adjective
0
lā·hem,
לָהֶ֔ם
to
Preposition
04194
kə·mō·wṯ
כְּמ֥וֹת
dies
Noun
02088
zeh
זֶה֙
as the one
Pronoun
03651
kên
כֵּ֣ן
so
Adjective
04194
mō·wṯ
מ֣וֹת
dies
Noun
02088
zeh,
זֶ֔ה
the other
Pronoun
07307
wə·rū·aḥ
וְר֥וּחַ
and breath
Noun
0259
’e·ḥāḏ
אֶחָ֖ד
one
Adjective
03605
lak·kōl;
לַכֹּ֑ל
they have all
Noun
04195
ū·mō·w·ṯar
וּמוֹתַ֨ר
and preeminence
Noun
0120
hā·’ā·ḏām
הָאָדָ֤ם
so that a man
Noun
04480
min-
מִן־
above
Preposition
0929
hab·bə·hê·māh
הַבְּהֵמָה֙
a beast
Noun
0369
’ā·yin,
אָ֔יִן
has no
Particle
03588
kî
כִּ֥י
for
03605
hak·kōl
הַכֹּ֖ל
all
Noun
01892
hā·ḇel.
הָֽבֶל׃
[is] vanity
Noun
Aleppo Codex
כי מקרה בני האדם ומקרה הבהמה ומקרה אחד להם כמות־זה כן מות זה ורוח אחד לכל ומותר האדם מן הבהמה אין כי הכל הבל
Biblia Hebraica Stuttgartensia
כִּי֩ מִקְרֶ֙ה בְֽנֵי־הָאָדָ֜ם וּמִקְרֶ֣ה הַבְּהֵמָ֗ה וּמִקְרֶ֤ה אֶחָד֙ לָהֶ֔ם כְּמֹ֥ות זֶה֙ כֵּ֣ן מֹ֣ות זֶ֔ה וְר֥וּחַ אֶחָ֖ד לַכֹּ֑ל וּמֹותַ֙ר הָאָדָ֤ם מִן־הַבְּהֵמָה֙ אָ֔יִן כִּ֥י הַכֹּ֖ל הָֽבֶל׃
Masoretic Text (1524)
כי מקרה בני האדם ומקרה הבהמה ומקרה אחד להם כמות זה כן מות זה ורוח אחד לכל ומותר האדם מן הבהמה אין כי הכל הבל
Westminster Leningrad Codex
כִּי֩ מִקְרֶ֙ה בְֽנֵי־הָאָדָ֜ם וּמִקְרֶ֣ה הַבְּהֵמָ֗ה וּמִקְרֶ֤ה אֶחָד֙ לָהֶ֔ם כְּמֹ֥ות זֶה֙ כֵּ֣ן מֹ֣ות זֶ֔ה וְר֥וּחַ אֶחָ֖ד לַכֹּ֑ל וּמֹותַ֙ר הָאָדָ֤ם מִן־הַבְּהֵמָה֙ אָ֔יִן כִּ֥י הַכֹּ֖ל הָֽבֶל׃
Greek Septuagint
ὅτι συνάντημα υἱῶν τοῦ ἀνθρώπου καὶ συνάντημα τοῦ κτήνους, συνάντημα ἓν αὐτοῖς· ὡς ὁ θάνατος τούτου, οὕτως ὁ θάνατος τούτου, καὶ πνεῦμα ἓν τοῖς πᾶσιν· καὶ τί ἐπερίσσευσεν ὁ ἄνθρωπος παρὰ τὸ κτῆνος οὐδέν, ὅτι τὰ πάντα ματαιότης.
Berean Study Bible
For the fates vvv of both men and beasts ... are the same : As one dies, so dies the otherthey all have the same breath. Man has no advantage over the animals, since everything is futile.
For the fates vvv of both men and beasts ... are the same : As one dies, so dies the otherthey all have the same breath. Man has no advantage over the animals, since everything is futile.
English Standard Version
For what happens to the children of man and what happens to the beasts is the same as one dies so dies the other They all have the same breath and man has no advantage over the beasts for all is vanity
For what happens to the children of man and what happens to the beasts is the same as one dies so dies the other They all have the same breath and man has no advantage over the beasts for all is vanity
Holman Christian Standard Version
For the fate of people and the fate of animals is the same. As one dies, so dies the other; they all have the same breath. People have no advantage over animals since everything is futile.
For the fate of people and the fate of animals is the same. As one dies, so dies the other; they all have the same breath. People have no advantage over animals since everything is futile.
King James Version
For that which befalleth the sons of men befalleth beasts; even one thing befalleth them: as the one dieth, so dieth the other; yea, they have all one breath; so that a man hath no preeminence above a beast: for all is vanity.
For that which befalleth the sons of men befalleth beasts; even one thing befalleth them: as the one dieth, so dieth the other; yea, they have all one breath; so that a man hath no preeminence above a beast: for all is vanity.
Lexham English Bible
For the fate of ⌊humans⌋⌊the same⌋. The death of the one is like the death of the other, for ⌊both are mortal⌋. Man has no advantage over the beast, for both are fleeting.
For the fate of ⌊humans⌋⌊the same⌋. The death of the one is like the death of the other, for ⌊both are mortal⌋. Man has no advantage over the beast, for both are fleeting.
New American Standard Version
For the fate of the sons of men and the fate of beasts is the same. As one dies so dies the other; indeed, they all have the same breath and there is no advantage for man over beast, for all is vanity.
For the fate of the sons of men and the fate of beasts is the same. As one dies so dies the other; indeed, they all have the same breath and there is no advantage for man over beast, for all is vanity.
World English Bible
For that which happens to the sons of men happens to animals. Even one thing happens to them. As the one dies, so the other dies. Yes, they have all one breath; and man has no advantage over the animals: for all is vanity.
For that which happens to the sons of men happens to animals. Even one thing happens to them. As the one dies, so the other dies. Yes, they have all one breath; and man has no advantage over the animals: for all is vanity.