Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Deuteronomy 4:9
07535
raq
רַ֡ק
Only
Adverb
08104
hiš·šā·mer
הִשָּׁ֣מֶר
take heed
Verb
0
lə·ḵā
לְךָ֩
to
Preposition
08104
ū·šə·mōr
וּשְׁמֹ֨ר
and keep
Verb
05315
nap̄·šə·ḵā
נַפְשְׁךָ֜
your soul
Noun
03966
mə·’ōḏ,
מְאֹ֗ד
diligently
Adjective
06435
pen-
פֶּן־
lest
07911
tiš·kaḥ
תִּשְׁכַּ֨ח
you forget
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
01697
had·də·ḇā·rîm
הַדְּבָרִ֜ים
the things
Noun
0834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Particle
07200
rā·’ū
רָא֣וּ
have seen
Verb
05869
‘ê·ne·ḵā,
עֵינֶ֗יךָ
your eyes
Noun
06435
ū·p̄en-
וּפֶן־
that lest
05493
yā·sū·rū
יָס֙וּרוּ֙
they depart
Verb
03824
mil·lə·ḇā·ḇə·ḵā,
מִלְּבָ֣בְךָ֔
from your heart
Noun
03605
kōl
כֹּ֖ל
all
Noun
03117
yə·mê
יְמֵ֣י
the days
Noun
02416
ḥay·ye·ḵā;
חַיֶּ֑יךָ
of your life
Adjective
03045
wə·hō·w·ḏa‘·tām
וְהוֹדַעְתָּ֥ם
but teach
Verb
01121
lə·ḇā·ne·ḵā
לְבָנֶ֖יךָ
to your sons
Noun
01121
wə·liḇ·nê
וְלִבְנֵ֥י
and your son
Noun
01121
ḇā·ne·ḵā.
בָנֶֽיךָ׃
sons
Noun
Aleppo Codex
רק השמר לך ושמר נפשך מאד פן תשכח את הדברים אשר ראו עיניך ופן יסורו מלבבך כל ימי חייך והודעתם לבניך ולבני בניך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
רַ֡ק הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֩ וּשְׁמֹ֙ר נַפְשְׁךָ֜ מְאֹ֗ד פֶּן־תִּשְׁכַּ֨ח אֶת־הַדְּבָרִ֜ים אֲשֶׁר־רָא֣וּ עֵינֶ֗יךָ וּפֶן־יָס֙וּרוּ֙ מִלְּבָ֣בְךָ֔ כֹּ֖ל יְמֵ֣י חַיֶּ֑יךָ וְהֹודַעְתָּ֥ם לְבָנֶ֖יךָ וְלִבְנֵ֥י בָנֶֽיךָ׃
Masoretic Text (1524)
רק השׁמר לך ושׁמר נפשׁך מאד פן תשׁכח את הדברים אשׁר ראו עיניך ופן יסורו מלבבך כל ימי חייך והודעתם לבניך ולבני בניך
Westminster Leningrad Codex
רַ֡ק הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֩ וּשְׁמֹ֙ר נַפְשְׁךָ֜ מְאֹ֗ד פֶּן־תִּשְׁכַּ֨ח אֶת־הַדְּבָרִ֜ים אֲשֶׁר־רָא֣וּ עֵינֶ֗יךָ וּפֶן־יָס֙וּרוּ֙ מִלְּבָ֣בְךָ֔ כֹּ֖ל יְמֵ֣י חַיֶּ֑יךָ וְהֹודַעְתָּ֥ם לְבָנֶ֖יךָ וְלִבְנֵ֥י בָנֶֽיךָ׃
Greek Septuagint
πρόσεχε σεαυτῷ καὶ φύλαξον τὴν ψυχήν σου σφόδρα, μὴ ἐπιλάθῃ πάντας τοὺς λόγους, οὓς ἑωράκασιν οἱ ὀφθαλμοί σου· καὶ μὴ ἀποστήτωσαν ἀπὸ τῆς καρδίας σου πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς σου, καὶ συμβιβάσεις τοὺς υἱούς σου καὶ τοὺς υἱοὺς τῶν υἱῶν σου
Berean Study Bible
Only be on your guard and diligently watch yourselves, so that you do not forget - the things - your eyes have seen, and so that they do not slip from your heart as ... long as you live. Teach them to your children and grandchildren ....
Only be on your guard and diligently watch yourselves, so that you do not forget - the things - your eyes have seen, and so that they do not slip from your heart as ... long as you live. Teach them to your children and grandchildren ....
English Standard Version
Only take care and keep your soul diligently lest you forget the things that your eyes have seen and lest they depart from your heart all the days of your life Make them known to your children and your children's children
Only take care and keep your soul diligently lest you forget the things that your eyes have seen and lest they depart from your heart all the days of your life Make them known to your children and your children's children
Holman Christian Standard Version
"Only be on your guard and diligently watch yourselves, so that you don't forget the things your eyes have seen and so that they don't slip from your mind as long as you live. Teach them to your children and your grandchildren.
"Only be on your guard and diligently watch yourselves, so that you don't forget the things your eyes have seen and so that they don't slip from your mind as long as you live. Teach them to your children and your grandchildren.
King James Version
Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes have seen (8804), and lest they depart from thy heart all the days of thy life: but teach them thy sons, and thy sons' sons;
Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes have seen (8804), and lest they depart from thy heart all the days of thy life: but teach them thy sons, and thy sons' sons;
Lexham English Bible
"However, ⌊take care⌋⌊your grandchildren⌋.
"However, ⌊take care⌋⌊your grandchildren⌋.
New American Standard Version
"Only give heed to yourself and keep your soul diligently, so that you do not forget the things which your eyes have seen and they do not depart from your heart all the days of your life; but make them known to your sons and your grandsons.
"Only give heed to yourself and keep your soul diligently, so that you do not forget the things which your eyes have seen and they do not depart from your heart all the days of your life; but make them known to your sons and your grandsons.
World English Bible
Only take heed to yourself, and keep your soul diligently, lest you forget the things which your eyes saw, and lest they depart from your heart all the days of your life; but make them known to your children and your children's children;
Only take heed to yourself, and keep your soul diligently, lest you forget the things which your eyes saw, and lest they depart from your heart all the days of your life; but make them known to your children and your children's children;