Lectionary Calendar
				Friday, October 31st, 2025
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
			the Week of Proper 25 / Ordinary 30
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
		Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Deuteronomy 29:20
 03808
				
				
			lō-
				לֹא־
				not
				Adverb
			 014
				
				
			yō·ḇeh
				יֹאבֶ֣ה
				do will
				Verb
			 03068
				
				
			Yah·weh
				יְהוָה֮
				The LORD
				Noun
			 05545
				
				
			sə·lō·aḥ
				סְלֹ֣חַֽ
				spare
				Verb
			 0 
				
				
			lōw
				לוֹ֒
				to him
				Preposition
			 03588
				
				
			kî
				כִּ֣י
				for
				 0227
				
				
			’āz
				אָ֠ז
				then
				Adverb
			 06225
				
				
			ye‘·šan
				יֶעְשַׁ֨ן
				shall smoke
				Verb
			 0639
				
				
			’ap̄-
				אַף־
				the anger
				Noun
			 03068
				
				
			Yah·weh
				יְהוָ֤ה
				of the LORD
				Noun
			 07068
				
				
			wə·qin·’ā·ṯōw
				וְקִנְאָתוֹ֙
				and his jealousy
				Noun
			 0376
				
				
			bā·’îš
				בָּאִ֣ישׁ
				against that man
				Noun
			 01931
				
				
			ha·hū,
				הַה֔וּא
				against that
				Pronoun
			 07257
				
				
			wə·rā·ḇə·ṣāh
				וְרָ֤בְצָה
				and shall lie
				Verb
			 0 
				
				
			bōw
				בּוֹ֙
				in
				Preposition
			 03605
				
				
			kāl-
				כָּל־
				all
				Noun
			 0423
				
				
			hā·’ā·lāh,
				הָ֣אָלָ֔ה
				the curses
				Noun
			 03789
				
				
			hak·kə·ṯū·ḇāh
				הַכְּתוּבָ֖ה
				that are written
				Verb
			 05612
				
				
			bas·sê·p̄er
				בַּסֵּ֣פֶר
				book
				Noun
			 02088
				
				
			haz·zeh;
				הַזֶּ֑ה
				in this
				Pronoun
			 04229
				
				
			ū·mā·ḥāh
				וּמָחָ֤ה
				and shall blot out
				Verb
			 03068
				
				
			Yah·weh
				יְהוָה֙
				and the LORD
				Noun
			 0853
				
				
			’eṯ-
				אֶת־
				 - 
				Accusative
			 08034
				
				
			šə·mōw,
				שְׁמ֔וֹ
				his name
				Noun
			 08478
				
				
			mit·ta·ḥaṯ
				מִתַּ֖חַת
				from under
				Noun
			 08064
				
				
			haš·šā·mā·yim.
				הַשָּׁמָֽיִם׃
				heaven
				Noun
			
Aleppo Codex
לא יאבה יהוה סלח לו כי־אז יעשן אף יהוה וקנאתו באיש ההוא ורבצה בו כל האלה הכתובה בספר הזה ומחה יהוה את שמו מתחת השמים 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
לֹא־יֹאבֶ֣ה יְהוָה֮ סְלֹ֣חַֽ לֹו֒ כִּ֣י ֠אָז יֶעְשַׁ֙ן אַף־יְהוָ֤ה וְקִנְאָתֹו֙ בָּאִ֣ישׁ הַה֔וּא וְרָ֤בְצָה בֹּו֙ כָּל־הָ֣אָלָ֔ה הַכְּתוּבָ֖ה בַּסֵּ֣פֶר הַזֶּ֑ה וּמָחָ֤ה יְהוָה֙ אֶת־שְׁמֹ֔ו מִתַּ֖חַת הַשָּׁמָֽיִם׃ 
Masoretic Text (1524)
לא יאבה יהוה סלח לו כי אז יעשׁן אף יהוה וקנאתו באישׁ ההוא ורבצה בו כל האלה הכתובה בספר הזה ומחה יהוה את שׁמו מתחת השׁמים
Westminster Leningrad Codex
לֹא־יֹאבֶ֣ה יְהוָה֮ סְלֹ֣חַֽ לֹו֒ כִּ֣י ֠אָז יֶעְשַׁ֙ן אַף־יְהוָ֤ה וְקִנְאָתֹו֙ בָּאִ֣ישׁ הַה֔וּא וְרָ֤בְצָה בֹּו֙ כָּל־הָ֣אָלָ֔ה הַכְּתוּבָ֖ה בַּסֵּ֣פֶר הַזֶּ֑ה וּמָחָ֤ה יְהוָה֙ אֶת־שְׁמֹ֔ו מִתַּ֖חַת הַשָּׁמָֽיִם׃ 
Greek Septuagint
οὐ μὴ θελήσῃ ὁ θεὸς εὐιλατεῦσαι αὐτῷ, ἀλλ᾿ ἢ τότε ἐκκαυθήσεται ὀργὴ κυρίου καὶ ὁ ζῆλος αὐτοῦ ἐν τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ, καὶ κολληθήσονται ἐν αὐτῷ πᾶσαι αἱ ἀραὶ τῆς διαθήκης ταύτης αἱ γεγραμμέναι ἐν τῷ βιβλίῳ τοῦ νόμου τούτου, καὶ ἐξαλείψει κύριος τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐκ τῆς ὑπὸ τὸν οὐρανόν· 
Berean Study Bible
The LORD will never be willing to forgive him. Instead, ... His anger and jealousy will burn against that man, and every curse written in this book will fall upon him. The LORD - will blot out his name from under heaven
The LORD will never be willing to forgive him. Instead, ... His anger and jealousy will burn against that man, and every curse written in this book will fall upon him. The LORD - will blot out his name from under heaven
English Standard Version
The Lord will not be willing to forgive him but rather the anger of the Lord and his jealousy will smoke against that man and the curses written in this book will settle upon him and the Lord will blot out his name from under heaven
The Lord will not be willing to forgive him but rather the anger of the Lord and his jealousy will smoke against that man and the curses written in this book will settle upon him and the Lord will blot out his name from under heaven
Holman Christian Standard Version
The Lord will not be willing to forgive him. Instead, His anger and jealousy will burn against that person, and every curse written in this scroll will descend on him. The Lord will blot out his name under heaven,
The Lord will not be willing to forgive him. Instead, His anger and jealousy will burn against that person, and every curse written in this scroll will descend on him. The Lord will blot out his name under heaven,
King James Version
The LORD will not spare him, but then the anger of the LORD and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie upon him, and the LORD shall blot out his name from under heaven.
The LORD will not spare him, but then the anger of the LORD and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie upon him, and the LORD shall blot out his name from under heaven.
Lexham English Bible
Yahweh will not be willing to forgive him, for by then
		
	Yahweh will not be willing to forgive him, for by then
New American Standard Version
"The Lord shall never be willing to forgive him, but rather the anger of the Lord and His jealousy will burn against that man, and every curse which is written in this book will rest on him, and the Lord will blot out his name from under heaven.
"The Lord shall never be willing to forgive him, but rather the anger of the Lord and His jealousy will burn against that man, and every curse which is written in this book will rest on him, and the Lord will blot out his name from under heaven.
World English Bible
Yahweh will not pardon him, but then the anger of Yahweh and his jealousy will smoke against that man, and all the curse that is written in this book shall lie on him, and Yahweh will blot out his name from under the sky.
Yahweh will not pardon him, but then the anger of Yahweh and his jealousy will smoke against that man, and all the curse that is written in this book shall lie on him, and Yahweh will blot out his name from under the sky.