Lectionary Calendar
Wednesday, March 12th, 2025
the First Week of Lent
the First Week of Lent
There are 39 days til Easter!
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Deuteronomy 23:25
03588
kî
כִּ֤י
When
0935
ṯā·ḇō
תָבֹא֙
you come
Verb
07054
bə·qā·maṯ
בְּקָמַ֣ת
into the standing grain
Noun
07453
rê·‘e·ḵā,
רֵעֶ֔ךָ
of your neighbor
Noun
06998
wə·qā·ṭap̄·tā
וְקָטַפְתָּ֥
then you may pluck
Verb
04425
mə·lî·lōṯ
מְלִילֹ֖ת
the ears
Noun
03027
bə·yā·ḏe·ḵā;
בְּיָדֶ֑ךָ
with your hand
Noun
02770
wə·ḥer·mêš
וְחֶרְמֵשׁ֙
and a sickle
Noun
03808
lō
לֹ֣א
not
Adverb
05130
ṯā·nîp̄,
תָנִ֔יף
do move
Verb
05921
‘al
עַ֖ל
to
Preposition
07054
qā·maṯ
קָמַ֥ת
standing grain
Noun
07453
rê·‘e·ḵā.
רֵעֶֽךָ׃
of your neighbor
Noun
0
s
ס
-
Aleppo Codex
כי תבא בקמת רעך וקטפת מלילת בידך וחרמש לא תניף על קמת רעך {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
כִּ֤י תָבֹא֙ בְּקָמַ֣ת רֵעֶ֔ךָ וְקָטַפְתָּ֥ מְלִילֹ֖ת בְּיָדֶ֑ךָ וְחֶרְמֵשׁ֙ לֹ֣א תָנִ֔יף עַ֖ל קָמַ֥ת רֵעֶֽךָ׃ ס
Masoretic Text (1524)
כי תבא בקמת רעך וקטפת מלילת בידך וחרמשׁ לא תניף על קמת רעך
Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י תָבֹא֙ בְּקָמַ֣ת רֵעֶ֔ךָ וְקָטַפְתָּ֥ מְלִילֹ֖ת בְּיָדֶ֑ךָ וְחֶרְמֵשׁ֙ לֹ֣א תָנִ֔יף עַ֖ל קָמַ֥ת רֵעֶֽךָ׃ ס
Greek Septuagint
ἐὰν δὲ εἰσέλθῃς εἰς τὸν ἀμπελῶνα τοῦ πλησίον σου, φάγῃ σταφυλὴν ὅσον ψυχήν σου ἐμπλησθῆναι, εἰς δὲ ἄγγος οὐκ ἐμβαλεῖς.
Berean Study Bible
When you enter your neighbor''s grainfield, you may pluck the heads of grain with your hand, but you must not put a sickle to your neighbor''s grain.
When you enter your neighbor''s grainfield, you may pluck the heads of grain with your hand, but you must not put a sickle to your neighbor''s grain.
English Standard Version
If you go into your neighbor's standing grain you may pluck the ears with your hand but you shall not put a sickle to your neighbor's standing grain
If you go into your neighbor's standing grain you may pluck the ears with your hand but you shall not put a sickle to your neighbor's standing grain
Holman Christian Standard Version
When you enter your neighbor's standing grain, you may pluck heads of grain with your hand, but you must not put a sickle to your neighbor's grain.
When you enter your neighbor's standing grain, you may pluck heads of grain with your hand, but you must not put a sickle to your neighbor's grain.
King James Version
When thou comest into the standing corn of thy neighbour, then thou mayest pluck the ears with thine hand; but thou shalt not move a sickle unto thy neighbour's standing corn.
When thou comest into the standing corn of thy neighbour, then thou mayest pluck the ears with thine hand; but thou shalt not move a sickle unto thy neighbour's standing corn.
Lexham English Bible
"When you come into the standing grain of your neighbor, then you may pluck ears with your hand, but you may not ⌊swing⌋
"When you come into the standing grain of your neighbor, then you may pluck ears with your hand, but you may not ⌊swing⌋
New American Standard Version
"When you enter your neighbor's standing grain, then you may pluck the heads with your hand, but you shall not wield a sickle in your neighbor's standing grain.
"When you enter your neighbor's standing grain, then you may pluck the heads with your hand, but you shall not wield a sickle in your neighbor's standing grain.
World English Bible
When you come into your neighbor's standing grain, then you may pluck the ears with your hand; but you shall not move a sickle to your neighbor's standing grain.
When you come into your neighbor's standing grain, then you may pluck the ears with your hand; but you shall not move a sickle to your neighbor's standing grain.