Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Daniel 9:11
03605
wə·ḵāl
וְכָל־
all
Noun
03478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israel
Noun
05674
‘ā·ḇə·rū
עָֽבְרוּ֙
have transgressed
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
08451
tō·w·rā·ṯe·ḵā,
תּ֣וֹרָתֶ֔ךָ
your law
Noun
05493
wə·sō·wr
וְס֕וֹר
that even by departing
Verb
01115
lə·ḇil·tî
לְבִלְתִּ֖י
they might not
08085
šə·mō·w·a‘
שְׁמ֣וֹעַ
do obey
Verb
06963
bə·qō·le·ḵā;
בְּקֹלֶ֑ךָ
your voice
Noun
05413
wat·tit·taḵ
וַתִּתַּ֨ךְ
and is poured
Verb
05921
‘ā·lê·nū
עָלֵ֜ינוּ
on
Preposition
0423
hā·’ā·lāh
הָאָלָ֣ה
therefore the curse us
Noun
07621
wə·haš·šə·ḇu·‘āh,
וְהַשְּׁבֻעָ֗ה
that the oath
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
-
Particle
03789
kə·ṯū·ḇāh
כְּתוּבָה֙
[is] written
Verb
08451
bə·ṯō·w·raṯ
בְּתוֹרַת֙
in the law
Noun
04872
mō·šeh
מֹשֶׁ֣ה
of Moses
Noun
05650
‘e·ḇeḏ-
עֶֽבֶד־
the servant
Noun
0430
hā·’ĕ·lō·hîm,
הָֽאֱלֹהִ֔ים
of God
Noun
03588
kî
כִּ֥י
because
02398
ḥā·ṭā·nū
חָטָ֖אנוּ
we have sinned
Verb
0
lōw.
לֽוֹ׃
to
Preposition
Aleppo Codex
וכל ישראל עברו את תורתך וסור לבלתי שמוע בקלך ותתך עלינו האלה והשבעה אשר כתובה בתורת משה עבד האלהים כי־חטאנו לו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְכָל־יִשְׂרָאֵ֗ל עָֽבְרוּ֙ אֶת־תֹּ֣ורָתֶ֔ךָ וְסֹ֕ור לְבִלְתִּ֖י שְׁמֹ֣ועַ בְּקֹלֶ֑ךָ וַתִּתַּ֙ךְ עָלֵ֜ינוּ הָאָלָ֣ה וְהַשְּׁבֻעָ֗ה אֲשֶׁ֤ר כְּתוּבָה֙ בְּתֹורַת֙ מֹשֶׁ֣ה עֶֽבֶד־הָֽאֱלֹהִ֔ים כִּ֥י חָטָ֖אנוּ לֹֽו׃
Masoretic Text (1524)
וכל ישׂראל עברו את תורתך וסור לבלתי שׁמוע בקלך ותתך עלינו האלה והשׁבעה אשׁר כתובה בתורת משׁה עבד האלהים כי חטאנו
Westminster Leningrad Codex
וְכָל־יִשְׂרָאֵ֗ל עָֽבְרוּ֙ אֶת־תֹּ֣ורָתֶ֔ךָ וְסֹ֕ור לְבִלְתִּ֖י שְׁמֹ֣ועַ בְּקֹלֶ֑ךָ וַתִּתַּ֙ךְ עָלֵ֜ינוּ הָאָלָ֣ה וְהַשְּׁבֻעָ֗ה אֲשֶׁ֤ר כְּתוּבָה֙ בְּתֹורַת֙ מֹשֶׁ֣ה עֶֽבֶד־הָֽאֱלֹהִ֔ים כִּ֥י חָטָ֖אנוּ לֹֽו׃
Greek Septuagint
καὶ πᾶς Ισραηλ ἐγκατέλιπε τὸν νόμον σου καὶ ἀπέστησαν τοῦ μὴ ἀκοῦσαι τῆς φωνῆς σου, καὶ ἐπῆλθεν ἐφ᾿ ἡμᾶς ἡ κατάρα καὶ ὁ ὅρκος ὁ γεγραμμένος ἐν τῷ νόμῳ Μωσῆ παιδὸς τοῦ θεοῦ, ὅτι ἡμάρτομεν αὐτῷ. καὶ πᾶς Ισραηλ παρέβησαν τὸν νόμον σου καὶ ἐξέκλιναν τοῦ μὴ ἀκοῦσαι τῆς φωνῆς σου καὶ ἐπῆλθεν ἐφ᾿ ἡμᾶς ἡ κατάρα καὶ ὁ ὅρκος ὁ γεγραμμένος ἐν νόμῳ Μωυσέως δούλου τοῦ θεοῦ ὅτι ἡμάρτομεν αὐτῷ
Berean Study Bible
All Israel has transgressed - Your law and turned away, refusing to obey Your voice; so the oath and the curse written in the Law of Moses, the servant of God, has been poured out on us because we have sinned against You.
All Israel has transgressed - Your law and turned away, refusing to obey Your voice; so the oath and the curse written in the Law of Moses, the servant of God, has been poured out on us because we have sinned against You.
English Standard Version
All Israel has transgressed your law and turned aside refusing to obey your voice And the curse and oath that are written in the Law of Moses the servant of God have been poured out upon us because we have sinned against him
All Israel has transgressed your law and turned aside refusing to obey your voice And the curse and oath that are written in the Law of Moses the servant of God have been poured out upon us because we have sinned against him
Holman Christian Standard Version
All Israel has broken Your law and turned away, refusing to obey You. The promised curse written in the law of Moses, the servant of God, has been poured out on us because we have sinned against Him.
All Israel has broken Your law and turned away, refusing to obey You. The promised curse written in the law of Moses, the servant of God, has been poured out on us because we have sinned against Him.
King James Version
Yea, all Israel have transgressed thy law, even by departing (8800), that they might not obey thy voice; therefore the curse is poured upon us, and the oath that is written in the law of Moses the servant of God, because we have sinned against him.
Yea, all Israel have transgressed thy law, even by departing (8800), that they might not obey thy voice; therefore the curse is poured upon us, and the oath that is written in the law of Moses the servant of God, because we have sinned against him.
Lexham English Bible
"And all Israel transgressed your law and turned aside so as not to listen to your voice, and so the curse and the oath which was written in the law of Moses, the servant of God, has been poured out upon us, because we have sinned against him.
"And all Israel transgressed your law and turned aside so as not to listen to your voice, and so the curse and the oath which was written in the law of Moses, the servant of God, has been poured out upon us, because we have sinned against him.
New American Standard Version
"Indeed all Israel has transgressed Your law and turned aside, not obeying Your voice; so the curse has been poured out on us, along with the oath which is written in the law of Moses the servant of God, for we have sinned against Him.
"Indeed all Israel has transgressed Your law and turned aside, not obeying Your voice; so the curse has been poured out on us, along with the oath which is written in the law of Moses the servant of God, for we have sinned against Him.
World English Bible
Yes, all Israel have transgressed your law, turning aside, that they should not obey your voice: therefore the curse and the oath written in the law of Moses the servant of God has been poured out on us; for we have sinned against him.
Yes, all Israel have transgressed your law, turning aside, that they should not obey your voice: therefore the curse and the oath written in the law of Moses the servant of God has been poured out on us; for we have sinned against him.