Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Daniel 6:12
0116
bê·ḏa·yin
בֵּ֠אדַיִן
Then
Adverb
07127
qə·rî·ḇū
קְרִ֨יבוּ
they came near
Verb
0560
wə·’ā·mə·rîn
וְאָמְרִ֥ין
and spoke
Verb
06925
qo·ḏām-
קֳדָם־
before
Preposition
04430
mal·kā
מַלְכָּא֮
the king
Noun
05922
‘al-
עַל־
concerning
Preposition
0633
’ĕ·sār
אֱסָ֣ר
decree
Noun
04430
mal·kā
מַלְכָּא֒
of the king
Noun
03809
hă·lā
הֲלָ֧א
have you not
Adverb
0633
’ĕ·sār
אֱסָ֣ר
a decree
Noun
07560
rə·šam·tā,
רְשַׁ֗מְתָּ
signed
Verb
01768
dî
דִּ֣י
that
Particle
03606
ḵāl
כָל־
every
Noun
0606
’ĕ·nāš
אֱנָ֡שׁ
man
Noun
01768
dî-
דִּֽי־
that
Particle
01156
yiḇ·‘êh
יִבְעֵה֩
shall ask
Verb
04481
min-
מִן־
[a petition] of
Preposition
03606
kāl-
כָּל־
to any
Noun
0426
’ĕ·lāh
אֱלָ֨הּ
God
Noun
0606
we·’ĕ·nāš
וֶֽאֱנָ֜שׁ
or man
Noun
05705
‘aḏ-
עַד־
inside
Preposition
03118
yō·w·mîn
יוֹמִ֣ין
days
Noun
08533
tə·lā·ṯîn,
תְּלָתִ֗ין
thirty
Noun
03861
lā·hên
לָהֵן֙
save
04481
min·nāḵ
מִנָּ֣ךְ
of you
Preposition
04430
mal·kā,
מַלְכָּ֔א
O king
Noun
07412
yiṯ·rə·mê
יִתְרְמֵ֕א
shall be cast
Verb
01358
lə·ḡō·wḇ
לְג֖וֹב
into the den
Noun
0744
’ar·yā·w·ṯā;
אַרְיָותָ֑א
of lions
Noun
06032
‘ā·nêh
עָנֵ֨ה
answered
Verb
04430
mal·kā
מַלְכָּ֜א
The king
Noun
0560
wə·’ā·mar,
וְאָמַ֗ר
and said
Verb
03330
yaṣ·ṣî·ḇā
יַצִּיבָ֧א
[is] true
Adjective
04406
mil·lə·ṯā
מִלְּתָ֛א
The thing
Noun
01882
kə·ḏāṯ-
כְּדָת־
according to the law
Noun
04076
mā·ḏay
מָדַ֥י
of the Medes
Noun
06540
ū·p̄ā·ras
וּפָרַ֖ס
and Persians
Noun
01768
dî-
דִּי־
that
Particle
03809
lā
לָ֥א
not
Adverb
05709
ṯe‘·dê.
תֶעְדֵּֽא׃
do alters
Verb
Aleppo Codex
באדין קרבו ואמרין קדם מלכא על אסר מלכא הלא־אסר רשמת די כל אנש די יבעא מן כל אלה ואנש עד יומין תלתין להן מנך מלכא יתרמא לגוב אריותא ענה מלכא ואמר יציבא מלתא כדת מדי ופרס די־לא תעדא
Biblia Hebraica Stuttgartensia
֠בֵּאדַיִן קְרִ֙יבוּ וְאָמְרִ֥ין קֳדָם־מַלְכָּא֮ עַל־אֱסָ֣ר מַלְכָּא֒ הֲלָ֧א אֱסָ֣ר רְשַׁ֗מְתָּ דִּ֣י כָל־אֱנָ֡שׁ דִּֽי־יִבְעֵה֩ מִן־כָּל־אֱלָ֙הּ וֶֽאֱנָ֜שׁ עַד־יֹומִ֣ין תְּלָתִ֗ין לָהֵן֙ מִנָּ֣ךְ מַלְכָּ֔א יִתְרְמֵ֕א לְגֹ֖וב אַרְיָותָ֑א עָנֵ֨ה מַלְכָּ֜א וְאָמַ֗ר יַצִּיבָ֧א מִלְּתָ֛א כְּדָת־מָדַ֥י וּפָרַ֖ס דִּי־לָ֥א תֶעְדֵּֽא׃
Masoretic Text (1524)
באדין קריבו ואמרין קדם מלכא על אסר מלכא הלא אסר רשׁמת די כל אנשׁ די יבעה מן כל אלה ואנשׁ עד יומין תלתין להן מנך מלכא יתרמא לגוב אריותא ענה מלכא ואמר יציבא מלתא כדת מדי ופרס די לא תעדא
Westminster Leningrad Codex
֠בֵּאדַיִן קְרִ֙יבוּ וְאָמְרִ֥ין קֳדָם־מַלְכָּא֮ עַל־אֱסָ֣ר מַלְכָּא֒ הֲלָ֧א אֱסָ֣ר רְשַׁ֗מְתָּ דִּ֣י כָל־אֱנָ֡שׁ דִּֽי־יִבְעֵה֩ מִן־כָּל־אֱלָ֙הּ וֶֽאֱנָ֜שׁ עַד־יֹומִ֣ין תְּלָתִ֗ין לָהֵן֙ מִנָּ֣ךְ מַלְכָּ֔א יִתְרְמֵ֕א לְגֹ֖וב אַרְיָותָ֑א עָנֵ֨ה מַלְכָּ֜א וְאָמַ֗ר יַצִּיבָ֧א מִלְּתָ֛א כְּדָת־מָדַ֥י וּפָרַ֖ס דִּי־לָ֥א תֶעְדֵּֽא׃
Greek Septuagint
τότε οὗτοι οἱ ἄνθρωποι ἐνέτυχον τῷ βασιλεῖ καὶ εἶπαν Δαρεῖε βασιλεῦ, οὐχ ὁρισμὸν ὡρίσω ἵνα πᾶς ἄνθρωπος μὴ εὔξηται εὐχὴν μηδὲ ἀξιώσῃ ἀξίωμα παρὰ παντὸς θεοῦ ἕως ἡμερῶν τριάκοντα ἀλλὰ παρὰ σοῦ, βασιλεῦ· εἰ δὲ μή, ῥιφήσεται εἰς τὸν λάκκον τῶν λεόντων ἀποκριθεὶς δὲ ὁ βασιλεὺς εἶπεν αὐτοῖς ἀκριβὴς ὁ λόγος, καὶ μενεῖ ὁ ὁρισμός. καὶ εἶπον αὐτῷ ὁρκίζομέν σε τοῖς Μήδων καὶ Περσῶν δόγμασιν, ἵνα μὴ ἀλλοιώσῃς τὸ πρόσταγμα μηδὲ θαυμάσῃς πρόσωπον καὶ ἵνα μὴ ἐλαττώσῃς τι τῶν εἰρημένων καὶ κολάσῃς τὸν ἄνθρωπον, ὃς οὐκ ἐνέμεινε τῷ ὁρισμῷ τούτῳ. καὶ εἶπεν οὕτως ποιήσω καθὼς λέγετε, καὶ ἕστηκέ μοι τοῦτο. καὶ προσελθόντες λέγουσιν τῷ βασιλεῖ βασιλεῦ οὐχ ὁρισμὸν ἔταξας ὅπως πᾶς ἄνθρωπος ὃς ἂν αἰτήσῃ παρὰ παντὸς θεοῦ καὶ ἀνθρώπου αἴτημα ἕως ἡμερῶν τριάκοντα ἀλλ᾿ ἢ παρὰ σοῦ βασιλεῦ ἐμβληθήσεται εἰς τὸν λάκκον τῶν λεόντων καὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς ἀληθινὸς ὁ λόγος καὶ τὸ δόγμα Μήδων καὶ Περσῶν οὐ παρελεύσεται
Berean Study Bible
So they approached the king and asked ... about his royal decree: "Did you not sign a decree that for thirty days any man who petitions ... any god or man except you, ... O king, will be thrown into the den of lions?" The king ... replied, "According to the law of the Medes and Persians, ... the order stands and it cannot be repealed."
So they approached the king and asked ... about his royal decree: "Did you not sign a decree that for thirty days any man who petitions ... any god or man except you, ... O king, will be thrown into the den of lions?" The king ... replied, "According to the law of the Medes and Persians, ... the order stands and it cannot be repealed."
English Standard Version
Then they came near and said before the king concerning the injunction O king Did you not sign an injunction that anyone who makes petition to any god or man within thirty days except to you O king shall be cast into the den of lions The king answered and said The thing stands fast according to the law of the Medes and Persians which cannot be revoked
Then they came near and said before the king concerning the injunction O king Did you not sign an injunction that anyone who makes petition to any god or man within thirty days except to you O king shall be cast into the den of lions The king answered and said The thing stands fast according to the law of the Medes and Persians which cannot be revoked
Holman Christian Standard Version
So they approached the king and asked about his edict: "Didn't you sign an edict that for 30 days any man who petitions any god or man except you, the king, will be thrown into the lions' den? The king answered, "As a law of the Medes and Persians, the order stands and is irrevocable."
So they approached the king and asked about his edict: "Didn't you sign an edict that for 30 days any man who petitions any god or man except you, the king, will be thrown into the lions' den? The king answered, "As a law of the Medes and Persians, the order stands and is irrevocable."
King James Version
Then they came near (8754), and spake before the king concerning the king's decree; Hast thou not signed a decree, that every man that shall ask a petition of any God or man within thirty days, save of thee, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered and said (8750), The thing is true, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.
Then they came near (8754), and spake before the king concerning the king's decree; Hast thou not signed a decree, that every man that shall ask a petition of any God or man within thirty days, save of thee, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered and said (8750), The thing is true, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.
Lexham English Bible
Then they approached ⌊and spoke with the king⌋⌊Did you not sign an edict⌋anything from any God or human within thirty days except from you, O king, would be thrown into ⌊the lion pit⌋as you have just stated is certain according to the law of the Medes and Persians which cannot be revoked."
Then they approached ⌊and spoke with the king⌋⌊Did you not sign an edict⌋anything from any God or human within thirty days except from you, O king, would be thrown into ⌊the lion pit⌋as you have just stated is certain according to the law of the Medes and Persians which cannot be revoked."
New American Standard Version
Then they approached and spoke before the king about the king's injunction, "Did you not sign an injunction that any man who makes a petition to any god or man besides you, O king, for thirty days, is to be cast into the lions' den?" The king replied, "The statement is true, according to the law of the Medes and Persians, which may not be revoked."
Then they approached and spoke before the king about the king's injunction, "Did you not sign an injunction that any man who makes a petition to any god or man besides you, O king, for thirty days, is to be cast into the lions' den?" The king replied, "The statement is true, according to the law of the Medes and Persians, which may not be revoked."
World English Bible
Then they came near, and spoke before the king concerning the king's decree: Haven't you signed an decree, that every man who shall make petition to any god or man within thirty days, except to you, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered, The thing is true, according to the law of the Medes and Persians, which doesn't alter.
Then they came near, and spoke before the king concerning the king's decree: Haven't you signed an decree, that every man who shall make petition to any god or man within thirty days, except to you, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered, The thing is true, according to the law of the Medes and Persians, which doesn't alter.