Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Daniel 5:10
04433
mal·kə·ṯā
מַלְכְּתָ֕א
[Now] The queen
Noun
06903
lā·qo·ḇêl
לָקֳבֵ֨ל
by reason of
04406
mil·lê
מִלֵּ֤י
of the words
Noun
04430
mal·kā
מַלְכָּא֙
of the king
Noun
07261
wə·raḇ·rə·ḇā·nō·w·hî,
וְרַבְרְבָנ֔וֹהִי
and his lords
Noun
01005
lə·ḇêṯ
לְבֵ֥ית
house
Noun
04961
miš·tə·yā
מִשְׁתְּיָ֖א
into the banquet
Noun
0
[‘a·lă·laṯ
[עַלֲלַת
-
0
ḵ]
כ]
-
05954
(‘al·laṯ;
(עַלַּ֑ת
came
Verb
0
q)
ק)
-
06032
‘ă·nāṯ
עֲנָ֨ת
spoke
Verb
04433
mal·kə·ṯā
מַלְכְּתָ֜א
the queen
Noun
0560
wa·’ă·me·reṯ,
וַאֲמֶ֗רֶת
and said
Verb
04430
mal·kā
מַלְכָּא֙
O king
Noun
05957
lə·‘ā·lə·mîn
לְעָלְמִ֣ין
forever
Noun
02418
ḥĕ·yî,
חֱיִ֔י
live
Verb
0409
’al-
אַֽל־
not
Adverb
0927
yə·ḇa·hă·lūḵ
יְבַהֲלוּךְ֙
do let trouble
Verb
07476
ra‘·yō·w·nāḵ,
רַעְיוֹנָ֔ךְ
your thoughts
Noun
02122
wə·zî·wāyḵ
וְזִיוָ֖יךְ
and let your countenance you
Noun
0409
’al-
אַל־
nor
Adverb
08133
yiš·tan·nōw.
יִשְׁתַּנּֽוֹ׃
be changed
Verb
Aleppo Codex
מלכתא לקבל־מלי מלכא ורברבנוהי לבית משתיא עללת ענת מלכתא ואמרת מלכא לעלמין חיי אל־יבהלוך רעיונך וזיויך אל ישתנו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
מַלְכְּתָ֕א לָקֳבֵ֙ל מִלֵּ֤י מַלְכָּא֙ וְרַבְרְבָנֹ֔והִי לְבֵ֥ית מִשְׁתְּיָ֖א עללת עֲנָ֨ת מַלְכְּתָ֜א וַאֲמֶ֗רֶת מַלְכָּא֙ לְעָלְמִ֣ין חֱיִ֔י אַֽל־יְבַהֲלוּךְ֙ רַעְיֹונָ֔ךְ וְזִיוָ֖יךְ אַל־יִשְׁתַּנֹּֽו׃
Masoretic Text (1524)
מלכתא לקבל מלי מלכא ורברבנוהי לבית משׁתיא עללת ענת מלכתא ואמרת מלכא לעלמין חיי אל יבהלוך רעיונך וזיויך אל ישׁתנו
Westminster Leningrad Codex
מַלְכְּתָ֕א לָקֳבֵ֙ל מִלֵּ֤י מַלְכָּא֙ וְרַבְרְבָנֹ֔והִי לְבֵ֥ית מִשְׁתְּיָ֖א עללת עֲנָ֨ת מַלְכְּתָ֜א וַאֲמֶ֗רֶת מַלְכָּא֙ לְעָלְמִ֣ין חֱיִ֔י אַֽל־יְבַהֲלוּךְ֙ רַעְיֹונָ֔ךְ וְזִיוָ֖יךְ אַל־יִשְׁתַּנֹּֽו׃
Greek Septuagint
τότε ἡ βασίλισσα ἐμνήσθη πρὸς αὐτὸν περὶ τοῦ Δανιηλ, ὃς ἦν ἐκ τῆς αἰχμαλωσίας τῆς Ιουδαίας, καὶ εἰσῆλθεν ἡ βασίλισσα εἰς τὸν οἶκον τοῦ πότου καὶ εἶπεν βασιλεῦ εἰς τοὺς αἰῶνας ζῆθι μὴ ταρασσέτωσάν σε οἱ διαλογισμοί σου καὶ ἡ μορφή σου μὴ ἀλλοιούσθω
Berean Study Bible
Hearing the outcry of the king and his nobles, the queen entered the banquet hall. "O king, may you live forever!" - she said. "Do not let your thoughts terrify you, or your face ... grow pale.
Hearing the outcry of the king and his nobles, the queen entered the banquet hall. "O king, may you live forever!" - she said. "Do not let your thoughts terrify you, or your face ... grow pale.
English Standard Version
The queen because of the words of the king and his lords came into the banqueting hall and the queen declared O king live forever Let not your thoughts alarm you or your color change
The queen because of the words of the king and his lords came into the banqueting hall and the queen declared O king live forever Let not your thoughts alarm you or your color change
Holman Christian Standard Version
Because of the outcry of the king and his nobles, the queen came to the banquet hall. "May the king live forever," she said. "Don't let your thoughts terrify you or your face be pale.
Because of the outcry of the king and his nobles, the queen came to the banquet hall. "May the king live forever," she said. "Don't let your thoughts terrify you or your face be pale.
King James Version
Now the queen, by reason of the words of the king and his lords, came into the banquet house: and the queen spake and said (8754), O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed (8721):
Now the queen, by reason of the words of the king and his lords, came into the banquet house: and the queen spake and said (8754), O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed (8721):
Lexham English Bible
Because of the words of the king and his lords, the queen came into ⌊the banqueting hall⌋and the queen ⌊spoke up⌋⌊forever⌋and let not your thoughts terrify you and do not let your facial expressions ⌊grow pale⌋.
Because of the words of the king and his lords, the queen came into ⌊the banqueting hall⌋and the queen ⌊spoke up⌋⌊forever⌋and let not your thoughts terrify you and do not let your facial expressions ⌊grow pale⌋.
New American Standard Version
The queen entered the banquet hall because of the words of the king and his nobles; the queen spoke and said, "O king, live forever! Do not let your thoughts alarm you or your face be pale.
The queen entered the banquet hall because of the words of the king and his nobles; the queen spoke and said, "O king, live forever! Do not let your thoughts alarm you or your face be pale.
World English Bible
Now the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: the queen spoke and said, O king, live forever; don't let your thoughts trouble you, nor let your face be changed.
Now the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: the queen spoke and said, O king, live forever; don't let your thoughts trouble you, nor let your face be changed.