Lectionary Calendar
Saturday, December 28th, 2024
the Saturday after Christmas
the Saturday after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Daniel 4:14
07123
qā·rê
קָרֵ֨א
He cried
Verb
02429
ḇə·ḥa·yil
בְחַ֜יִל
aloud
Noun
03652
wə·ḵên
וְכֵ֣ן
and Thus
Adverb
0560
’ā·mar,
אָמַ֗ר
says
Verb
01414
gōd·dū
גֹּ֤דּוּ
cut down
Verb
0363
’î·lā·nā
אִֽילָנָא֙
the tree
Noun
07113
wə·qaṣ·ṣi·ṣū
וְקַצִּ֣צוּ
and cut off
Verb
06056
‘an·p̄ō·w·hî,
עַנְפ֔וֹהִי
his branches
Noun
05426
’at·ta·rū
אַתַּ֥רוּ
shake off
Verb
06074
‘ā·p̄ə·yêh
עָפְיֵ֖הּ
his leaves
Noun
0921
ū·ḇad·da·rū
וּבַדַּ֣רוּ
and scatter
Verb
04
’in·bêh;
אִנְבֵּ֑הּ
his fruit
Noun
05111
tə·nuḏ
תְּנֻ֤ד
get away
Verb
02423
ḥê·wə·ṯā
חֵֽיוְתָא֙
let the beasts
Noun
04481
min-
מִן־
from
Preposition
08479
taḥ·tō·w·hî,
תַּחְתּ֔וֹהִי
under it
Preposition
06853
wə·ṣip·pə·ray·yā
וְצִפְּרַיָּ֖א
and the birds
Noun
04481
min-
מִן־
from
Preposition
06056
‘an·p̄ō·w·hî.
עַנְפֽוֹהִי׃
his branches
Noun
Aleppo Codex
קרא בחיל וכן אמר גדו אילנא וקצצו ענפוהי אתרו עפיה ובדרו אנבה תנד חיותא מן תחתוהי וצפריא מן ענפוהי
Biblia Hebraica Stuttgartensia
קָרֵ֙א בְחַ֜יִל וְכֵ֣ן אָמַ֗ר גֹּ֤דּוּ אִֽילָנָא֙ וְקַצִּ֣צוּ עַנְפֹ֔והִי אַתַּ֥רוּ עָפְיֵ֖הּ וּבַדַּ֣רוּ אִנְבֵּ֑הּ תְּנֻ֤ד חֵֽיוְתָא֙ מִן־תַּחְתֹּ֔והִי וְצִפְּרַיָּ֖א מִן־עַנְפֹֽוהִי׃
Masoretic Text (1524)
קרא בחיל וכן אמר גדו אילנא וקצצו ענפוהי אתרו עפיה ובדרו אנבה תנד חיותא מן תחתוהי וצפריא מן ענפוהי
Westminster Leningrad Codex
קָרֵ֙א בְחַ֜יִל וְכֵ֣ן אָמַ֗ר גֹּ֤דּוּ אִֽילָנָא֙ וְקַצִּ֣צוּ עַנְפֹ֔והִי אַתַּ֥רוּ עָפְיֵ֖הּ וּבַדַּ֣רוּ אִנְבֵּ֑הּ תְּנֻ֤ד חֵֽיוְתָא֙ מִן־תַּחְתֹּ֔והִי וְצִפְּרַיָּ֖א מִן־עַנְפֹֽוהִי׃
Greek Septuagint
καὶ ἐφώνησε καὶ εἶπεν αὐτῷ ἐκκόψατε αὐτὸ καὶ καταφθείρατε αὐτό· προστέτακται γὰρ ἀπὸ τοῦ ὑψίστου ἐκριζῶσαι καὶ ἀχρειῶσαι αὐτό. καὶ ἐφώνησεν ἐν ἰσχύι καὶ οὕτως εἶπεν ἐκκόψατε τὸ δένδρον καὶ ἐκτίλατε τοὺς κλάδους αὐτοῦ καὶ ἐκτινάξατε τὰ φύλλα αὐτοῦ καὶ διασκορπίσατε τὸν καρπὸν αὐτοῦ σαλευθήτωσαν τὰ θηρία ὑποκάτωθεν αὐτοῦ καὶ τὰ ὄρνεα ἀπὸ τῶν κλάδων αὐτοῦ
Berean Study Bible
He called out in a loud voice ... ...: 'Cut down the tree and chop off its branches; strip off its leaves and scatter its fruit. Let the beasts flee from under it, and the birds from its branches.
He called out in a loud voice ... ...: 'Cut down the tree and chop off its branches; strip off its leaves and scatter its fruit. Let the beasts flee from under it, and the birds from its branches.
English Standard Version
He proclaimed aloud and said thus Chop down the tree and lop off its branches strip off its leaves and scatter its fruit Let the beasts flee from under it and the birds from its branches
He proclaimed aloud and said thus Chop down the tree and lop off its branches strip off its leaves and scatter its fruit Let the beasts flee from under it and the birds from its branches
Holman Christian Standard Version
He called out loudly: Cut down the tree and chop off its branches; strip off its leaves and scatter its fruit. Let the animals flee from under it, and the birds from its branches.
He called out loudly: Cut down the tree and chop off its branches; strip off its leaves and scatter its fruit. Let the animals flee from under it, and the birds from its branches.
King James Version
He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches:
He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches:
Lexham English Bible
He cried ⌊aloud⌋
He cried ⌊aloud⌋
New American Standard Version
'He shouted out and spoke as follows: "Chop down the tree and cut off its branches, Strip off its foliage and scatter its fruit; Let the beasts flee from under it And the birds from its branches.
'He shouted out and spoke as follows: "Chop down the tree and cut off its branches, Strip off its foliage and scatter its fruit; Let the beasts flee from under it And the birds from its branches.
World English Bible
He cried aloud, and said thus, Cut down the tree, and cut off its branches, shake off its leaves, and scatter its fruit: let the animals get away from under it, and the fowls from its branches.
He cried aloud, and said thus, Cut down the tree, and cut off its branches, shake off its leaves, and scatter its fruit: let the animals get away from under it, and the fowls from its branches.