Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Amos 7:8
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
And said
Verb
03068
Yah·weh
יְהוָ֜ה
the LORD
Noun
0413
’ê·lay,
אֵלַ֗י
unto me
Preposition
04100
māh-
מָֽה־
What
Pronoun
0859
’at·tāh
אַתָּ֤ה
you
Pronoun
07200
rō·’eh
רֹאֶה֙
see me
Verb
05986
‘ā·mō·ws,
עָמ֔וֹס
Amos
Noun
0559
wā·’ō·mar
וָאֹמַ֖ר
And I said
Verb
0594
’ă·nāḵ;
אֲנָ֑ךְ
A plumb line
Noun
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
Then said
Verb
0136
’ă·ḏō·nāy,
אֲדֹנָ֗י
the Lord
Noun
02005
hin·nî
הִנְנִ֨י
I am about
Adverb
07760
śām
שָׂ֤ם
I will set
Verb
0594
’ă·nāḵ
אֲנָךְ֙
a plumb line
Noun
07130
bə·qe·reḇ
בְּקֶ֙רֶב֙
In the midst
Noun
05971
‘am·mî
עַמִּ֣י
of my people
Noun
03478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israel
Noun
03808
lō-
לֹֽא־
not
Adverb
03254
’ō·w·sîp̄
אוֹסִ֥יף
do again
Verb
05750
‘ō·wḏ
ע֖וֹד
by them any more
05674
‘ă·ḇō·wr
עֲב֥וֹר
pass
Verb
0
lōw.
לֽוֹ׃
to
Preposition
Aleppo Codex
ויאמר יהוה אלי מה אתה ראה עמוס ואמר אנך ויאמר אדני הנני שם אנך בקרב עמי ישראל לא־אוסיף עוד עבור לו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֙אמֶר יְהוָ֜ה אֵלַ֗י מָֽה־אַתָּ֤ה רֹאֶה֙ עָמֹ֔וס וָאֹמַ֖ר אֲנָ֑ךְ וַיֹּ֣אמֶר אֲדֹנָ֗י הִנְנִ֨י שָׂ֤ם אֲנָךְ֙ בְּקֶ֙רֶב֙ עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לֹֽא־אֹוסִ֥יף עֹ֖וד עֲבֹ֥ור לֹֽו׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר יהוה אלי מה אתה ראה עמוס ואמר אנך ויאמר אדני הנני שׂם אנך בקרב עמי ישׂראל לא אוסיף עוד עבור
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֙אמֶר יְהוָ֜ה אֵלַ֗י מָֽה־אַתָּ֤ה רֹאֶה֙ עָמֹ֔וס וָאֹמַ֖ר אֲנָ֑ךְ וַיֹּ֣אמֶר אֲדֹנָ֗י הִנְנִ֨י שָׂ֤ם אֲנָךְ֙ בְּקֶ֙רֶב֙ עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לֹֽא־אֹוסִ֥יף עֹ֖וד עֲבֹ֥ור לֹֽו׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν κύριος πρός με τί σὺ ὁρᾷς, Αμως καὶ εἶπα ἀδάμαντα. καὶ εἶπεν κύριος πρός με ἰδοὺ ἐγὼ ἐντάσσω ἀδάμαντα ἐν μέσῳ λαοῦ μου Ισραηλ, οὐκέτι μὴ προσθῶ τοῦ παρελθεῖν αὐτόν·
Berean Study Bible
"Amos, what do you see?" asked the LORD. ... "A plumb line," I replied. "Behold," said the Lord, "I am setting a plumb line among My people Israel; I will no longer ... spare them:
"Amos, what do you see?" asked the LORD. ... "A plumb line," I replied. "Behold," said the Lord, "I am setting a plumb line among My people Israel; I will no longer ... spare them:
English Standard Version
And the Lord said to me Amos what do you see And I said A plumb line Then the Lord said Behold I am setting a plumb line in the midst of my people Israel I will never again pass by them
And the Lord said to me Amos what do you see And I said A plumb line Then the Lord said Behold I am setting a plumb line in the midst of my people Israel I will never again pass by them
Holman Christian Standard Version
The Lord asked me, "What do you see, Amos? I replied, "A plumb line." Then the Lord said, "I am setting a plumb line among My people Israel; I will no longer spare them:
The Lord asked me, "What do you see, Amos? I replied, "A plumb line." Then the Lord said, "I am setting a plumb line among My people Israel; I will no longer spare them:
King James Version
And the LORD said unto me, Amos, what seest thou? And I said (8799), A plumbline. Then said the Lord, Behold, I will set a plumbline in the midst of my people Israel: I will not again pass by them any more:
And the LORD said unto me, Amos, what seest thou? And I said (8799), A plumbline. Then said the Lord, Behold, I will set a plumbline in the midst of my people Israel: I will not again pass by them any more:
Lexham English Bible
And Yahweh said to me, "What do you see, Amos?" And I said, "A plummet." And my Lord said, "Look, I am going to set a plummet in the midst of my people, Israel. I will not pass them by again.
And Yahweh said to me, "What do you see, Amos?" And I said, "A plummet." And my Lord said, "Look, I am going to set a plummet in the midst of my people, Israel. I will not pass them by again.
New American Standard Version
The Lord said to me, "What do you see, Amos?" And I said, "A plumb line." Then the Lord said, "Behold I am about to put a plumb line In the midst of My people Israel. I will spare them no longer.
The Lord said to me, "What do you see, Amos?" And I said, "A plumb line." Then the Lord said, "Behold I am about to put a plumb line In the midst of My people Israel. I will spare them no longer.
World English Bible
Yahweh said to me, "Amos, what do you see?" I said, "A plumb line." Then the Lord said, "Behold, I will set a plumb line in the midst of my people Israel. I will not again pass by them any more.
Yahweh said to me, "Amos, what do you see?" I said, "A plumb line." Then the Lord said, "Behold, I will set a plumb line in the midst of my people Israel. I will not again pass by them any more.