Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Amos 1:5
07665
wə·šā·ḇar·tî
וְשָֽׁבַרְתִּי֙
and I will break
Verb
01280
bə·rî·aḥ
בְּרִ֣יחַ
also the bar
Noun
01834
dam·me·śeq,
דַּמֶּ֔שֶׂק
of Damascus
Noun
03772
wə·hiḵ·rat·tî
וְהִכְרַתִּ֤י
and cut off
Verb
03427
yō·wō·šêḇ
יוֹשֵׁב֙
the inhabitant
Verb
01237
mib·biq·‘aṯ-
מִבִּקְעַת־
from the valley
Noun
0206
’ā·wen,
אָ֔וֶן
of Aven
Noun
08551
wə·ṯō·w·mêḵ
וְתוֹמֵ֥ךְ
and him who holds
Verb
07626
šê·ḇeṭ
שֵׁ֖בֶט
the scepter
Noun
01004
mib·bêṯ
מִבֵּ֣ית
from the house
Noun
05730
‘e·ḏen;
עֶ֑דֶן
delicate
Noun
01540
wə·ḡā·lū
וְגָל֧וּ
and shall go into captivity
Verb
05971
‘am-
עַם־
the people
Noun
0758
’ă·rām
אֲרָ֛ם
of Syria
Noun
07024
qî·rāh
קִ֖ירָה
to Kir
Noun
0559
’ā·mar
אָמַ֥ר
said
Verb
03068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
the LORD
Noun
0
p̄
פ
-
Aleppo Codex
ושברתי בריח דמשק והכרתי יושב מבקעת און ותומך שבט מבית עדן וגלו עם ארם קירה אמר יהוה {פ}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְשָֽׁבַרְתִּי֙ בְּרִ֣יחַ דַּמֶּ֔שֶׂק וְהִכְרַתִּ֤י יֹושֵׁב֙ מִבִּקְעַת־אָ֔וֶן וְתֹומֵ֥ךְ שֵׁ֖בֶט מִבֵּ֣יתעֶ֑דֶן וְגָל֧וּ עַם־אֲרָ֛ם קִ֖ירָה אָמַ֥ר יְהוָֽה׃ פ
Masoretic Text (1524)
ושׁברתי בריח דמשׂק והכרתי יושׁב מבקעת און ותומך שׁבט מבית עדן וגלו עם ארם קירה אמר יהוה
Westminster Leningrad Codex
וְשָֽׁבַרְתִּי֙ בְּרִ֣יחַ דַּמֶּ֔שֶׂק וְהִכְרַתִּ֤י יֹושֵׁב֙ מִבִּקְעַת־אָ֔וֶן וְתֹומֵ֥ךְ שֵׁ֖בֶט מִבֵּ֣יתעֶ֑דֶן וְגָל֧וּ עַם־אֲרָ֛ם קִ֖ירָה אָמַ֥ר יְהוָֽה׃ פ
Greek Septuagint
καὶ συντρίψω μοχλοὺς Δαμασκοῦ καὶ ἐξολεθρεύσω κατοικοῦντας ἐκ πεδίου Ων καὶ κατακόψω φυλὴν ἐξ ἀνδρῶν Χαρραν, καὶ αἰχμαλωτευθήσεται λαὸς Συρίας ἐπίκλητος, λέγει κύριος.
Berean Study Bible
I will break down the gates of Damascus and cut off the ruler of the Valley of Aven ... and him who wields the scepter from Beth-eden. The people of Aram will be exiled to Kir," says the LORD.
I will break down the gates of Damascus and cut off the ruler of the Valley of Aven ... and him who wields the scepter from Beth-eden. The people of Aram will be exiled to Kir," says the LORD.
English Standard Version
I will break the gate-bar of Damascus and cut off the inhabitants from the Valley of Aven and him who holds the scepter from Beth-eden and the people of Syria shall go into exile to Kir says the Lord
I will break the gate-bar of Damascus and cut off the inhabitants from the Valley of Aven and him who holds the scepter from Beth-eden and the people of Syria shall go into exile to Kir says the Lord
Holman Christian Standard Version
I will break down the gates of Damascus. I will cut off the ruler from the Valley of Aven, and the one who wields the scepter from Beth-eden. The people of Aram will be exiled to Kir The Lord has spoken.
I will break down the gates of Damascus. I will cut off the ruler from the Valley of Aven, and the one who wields the scepter from Beth-eden. The people of Aram will be exiled to Kir The Lord has spoken.
King James Version
I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden (8677): and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith the LORD.
I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden (8677): and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith the LORD.
Lexham English Bible
I will break the gate bars of Damascus and I will cut off the inhabitants from the Valley of Aven and the one who takes hold of the scepter of Beth Eden, and the people of Aram will go into exile to Kir," says Yahweh.
I will break the gate bars of Damascus and I will cut off the inhabitants from the Valley of Aven and the one who takes hold of the scepter of Beth Eden, and the people of Aram will go into exile to Kir," says Yahweh.
New American Standard Version
"I will also break the {gate} bar of Damascus, And cut off the inhabitant from the valley of Aven, And him who holds the scepter, from Beth-eden; So the people of Aram will go exiled to Kir," Says the Lord.
"I will also break the {gate} bar of Damascus, And cut off the inhabitant from the valley of Aven, And him who holds the scepter, from Beth-eden; So the people of Aram will go exiled to Kir," Says the Lord.
World English Bible
I will break the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the valley of Aven, and him who holds the scepter from the house of Eden; and the people of Syria shall go into captivity to Kir," says Yahweh.
I will break the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the valley of Aven, and him who holds the scepter from the house of Eden; and the people of Syria shall go into captivity to Kir," says Yahweh.