Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Samuel 3:7
07586
ū·lə·šā·’ūl
וּלְשָׁא֣וּל
and Saul
Noun
06370
pi·le·ḡeš,
פִּלֶ֔גֶשׁ
had a concubine
Noun
08034
ū·šə·māh
וּשְׁמָ֖הּ
and whose name [was]
Noun
07532
riṣ·pāh
רִצְפָּ֣ה
Rizpah
Noun
01323
ḇaṯ-
בַת־
the daughter
Noun
0345
’ay·yāh;
אַיָּ֑ה
of Aiah
Noun
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
[Ishbosheth] and said
Verb
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
074
’aḇ·nêr,
אַבְנֵ֔ר
Abner
Noun
04069
mad·dū·a‘
מַדּ֥וּעַ
Why
Adverb
0935
bā·ṯāh
בָּ֖אתָה
have you gone
Verb
0413
’el-
אֶל־
in unto
Preposition
06370
pî·le·ḡeš
פִּילֶ֥גֶשׁ
concubine
Noun
01
’ā·ḇî.
אָבִֽי׃
of my father
Noun
Aleppo Codex
ולשאול פלגש ושמה רצפה בת איה ויאמר אל אבנר מדוע באתה אל פילגש אבי
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וּלְשָׁא֣וּל פִּלֶ֔גֶשׁ וּשְׁמָ֖הּ רִצְפָּ֣ה בַת־אַיָּ֑ה וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־אַבְנֵ֔ר מַדּ֥וּעַ בָּ֖אתָה אֶל־פִּילֶ֥גֶשׁ אָבִֽי׃
Masoretic Text (1524)
ולשׁאול פלגשׁ ושׁמה רצפה בת איה ויאמר אל אבנר מדוע באתה אל פילגשׁ אבי
Westminster Leningrad Codex
וּלְשָׁא֣וּל פִּלֶ֔גֶשׁ וּשְׁמָ֖הּ רִצְפָּ֣ה בַת־אַיָּ֑ה וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־אַבְנֵ֔ר מַדּ֥וּעַ בָּ֖אתָה אֶל־פִּילֶ֥גֶשׁ אָבִֽי׃
Greek Septuagint
καὶ τῷ Σαουλ παλλακὴ Ρεσφα θυγάτηρ Ιαλ· καὶ εἶπεν Μεμφιβοσθε υἱὸς Σαουλ πρὸς Αβεννηρ τί ὅτι εἰσῆλθες πρὸς τὴν παλλακὴν τοῦ πατρός μου
Berean Study Bible
Meanwhile, Saul had a concubine named Rizpah, the daughter of Aiah. So Ish-bosheth questioned Abner, "Why did you sleep with ... my father''s concubine?"
Meanwhile, Saul had a concubine named Rizpah, the daughter of Aiah. So Ish-bosheth questioned Abner, "Why did you sleep with ... my father''s concubine?"
English Standard Version
Now Saul had a concubine whose name was Rizpah the daughter of Aiah And said to Abner Why have you gone in to my father's concubine
Now Saul had a concubine whose name was Rizpah the daughter of Aiah And said to Abner Why have you gone in to my father's concubine
Holman Christian Standard Version
Now Saul had a concubine whose name was Rizpah daughter of Aiah, and Ish-bosheth questioned Abner, "Why did you sleep with my father's concubine?
Now Saul had a concubine whose name was Rizpah daughter of Aiah, and Ish-bosheth questioned Abner, "Why did you sleep with my father's concubine?
King James Version
And Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ishbosheth said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father's concubine?
And Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ishbosheth said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father's concubine?
Lexham English Bible
Saul had had a concubine, and her name was Rizpah the daughter of Aiah. Then Ish-Bosheth said to Abner, "Why ⌊did you have sex with⌋
Saul had had a concubine, and her name was Rizpah the daughter of Aiah. Then Ish-Bosheth said to Abner, "Why ⌊did you have sex with⌋
New American Standard Version
Now Saul had a concubine whose name was Rizpah, the daughter of Aiah; and Ish-bosheth said to Abner, "Why have you gone in to my father's concubine?"
Now Saul had a concubine whose name was Rizpah, the daughter of Aiah; and Ish-bosheth said to Abner, "Why have you gone in to my father's concubine?"
World English Bible
Now Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ishbosheth said to Abner, "Why have you gone in to my father's concubine?"
Now Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ishbosheth said to Abner, "Why have you gone in to my father's concubine?"