Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

2 Samuel 21:17

TapClick Strong's number to view lexical information.
05826
way·ya·‘ă·zār-
וַיַּֽעֲזָר־
and succored
Verb
lōw
לוֹ֙
to
Preposition
052
’ă·ḇî·šay
אֲבִישַׁ֣י
But Abishai
Noun
01121
ben-
בֶּן־
the son
Noun
06870
ṣə·rū·yāh,
צְרוּיָ֔ה
of Zeruiah him
Noun
05221
way·yaḵ
וַיַּ֥ךְ
and struck
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
 - 
Accusative
06430
hap·pə·liš·tî
הַפְּלִשְׁתִּ֖י
the Philistine
Adjective
04191
way·mî·ṯê·hū;
וַיְמִיתֵ֑הוּ
then killed him
Verb
0227
’āz
אָ֣ז
 - 
Adverb
07650
niš·bə·‘ū
נִשְׁבְּעוּ֩
swore
Verb
0376
’an·šê-
אַנְשֵׁי־
the men
Noun
01732
ḏā·wiḏ
דָוִ֨ד
of David
Noun
lōw
ל֜וֹ
to him
Preposition
0559
lê·mōr,
לֵאמֹ֗ר
saying
Verb
03808
lō-
לֹא־
not
Adverb
03318
ṯê·ṣê
תֵצֵ֨א
shall you go
Verb
05750
‘ō·wḏ
ע֤וֹד
more
 
0854
’it·tā·nū
אִתָּ֙נוּ֙
for
Preposition
04421
lam·mil·ḥā·māh,
לַמִּלְחָמָ֔ה
with us to battle
Noun
03808
wə·lō
וְלֹ֥א
that not
Adverb
03518
ṯə·ḵab·beh
תְכַבֶּ֖ה
do you quench
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
 - 
Accusative
05216
nêr
נֵ֥ר
the light
Noun
03478
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
Noun
פ
 - 
 

 

Aleppo Codex
ויעזר לו אבישי בן צרויה ויך את הפלשתי וימתהו אז נשבעו אנשי דוד לו לאמר לא תצא עוד אתנו למלחמה ולא תכבה את נר ישראל {פ}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיַּֽעֲזָר־לֹו֙ אֲבִישַׁ֣י בֶּן־צְרוּיָ֔ה וַיַּ֥ךְ אֶת־הַפְּלִשְׁתִּ֖י וַיְמִיתֵ֑הוּ אָ֣ז נִשְׁבְּעוּ֩ אַנְשֵׁי־דָוִ֙ד לֹ֜ו לֵאמֹ֗ר לֹא־תֵצֵ֨א עֹ֤וד אִתָּ֙נוּ֙ לַמִּלְחָמָ֔ה וְלֹ֥א תְכַבֶּ֖ה אֶת־נֵ֥ר יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
Masoretic Text (1524)
ויעזר לו אבישׁי בן צרויה ויך את הפלשׁתי וימיתהו אז נשׁבעו אנשׁי דוד לו לאמר לא תצא עוד אתנו למלחמה ולא תכבה את נר ישׂראל
Westminster Leningrad Codex
וַיַּֽעֲזָר־לֹו֙ אֲבִישַׁ֣י בֶּן־צְרוּיָ֔ה וַיַּ֥ךְ אֶת־הַפְּלִשְׁתִּ֖י וַיְמִיתֵ֑הוּ אָ֣ז נִשְׁבְּעוּ֩ אַנְשֵׁי־דָוִ֙ד לֹ֜ו לֵאמֹ֗ר לֹא־תֵצֵ֨א עֹ֤וד אִתָּ֙נוּ֙ לַמִּלְחָמָ֔ה וְלֹ֥א תְכַבֶּ֖ה אֶת־נֵ֥ר יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
Greek Septuagint
καὶ ἐβοήθησεν αὐτῷ Αβεσσα υἱὸς Σαρουιας καὶ ἐπάταξεν τὸν ἀλλόφυλον καὶ ἐθανάτωσεν αὐτόν. τότε ὤμοσαν οἱ ἄνδρες Δαυιδ λέγοντες οὐκ ἐξελεύσῃ ἔτι μεθ᾿ ἡμῶν εἰς πόλεμον καὶ οὐ μὴ σβέσῃς τὸν λύχνον Ισραηλ. —
Berean Study Bible
But Abishai son of Zeruiah came to his aid ..., struck - the Philistine, and killed him. Then David''s men swore to him, ... "You must never again go out with us to battle, so that the lamp of Israel may not be extinguished." -
English Standard Version
But Abishai the son of Zeruiah came to his aid and attacked the Philistine and killed him Then David's men swore to him You shall no longer go out with us to battle lest you quench the lamp of Israel
Holman Christian Standard Version
But Abishai son of Zeruiah came to his aid, struck the Philistine, and killed him. Then David's men swore to him: "You must never again go out with us to battle. You must not extinguish the lamp of Israel."
King James Version
But Abishai the son of Zeruiah succoured him, and smote the Philistine, and killed him. Then the men of David sware unto him, saying (8800), Thou shalt go no more out with us to battle, that thou quench not the light of Israel.
Lexham English Bible
But Abishai the son of Zeruiah helped him, and he attacked the Philistine and killed him. Then the men of David swore to him, saying, "You shall not go out with us any longer to the battle, so that you do not quench the lamp of Israel."
New American Standard Version
But Abishai the son of Zeruiah helped him, and struck the Philistine and killed him. Then the men of David swore to him, saying, "You shall not go out again with us to battle, so that you do not extinguish the lamp of Israel."
World English Bible
But Abishai the son of Zeruiah helped him, and struck the Philistine, and killed him. Then the men of David swore to him, saying, "You shall go no more out with us to battle, that you don't quench the lamp of Israel."
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile